Английский - русский
Перевод слова Oversight
Вариант перевода Надзор

Примеры в контексте "Oversight - Надзор"

Примеры: Oversight - Надзор
That meant open markets, transparent regulatory systems, strong financial oversight, and participatory decision-making. Для этого необходимы открытые рынки, транспарентные механизмы регулирования, строгий финансовый надзор и коллективное принятие решений.
The responsibility for programme oversight is entrusted to the Office of Programme Coordination. Ответственность за программный надзор возложена на Управление по координации программ.
The situation is further aggravated by insufficient external oversight over the Centre's work by its parent organizations and intergovernmental bodies. Положение еще больше усугубляется тем, что вышестоящие организации и межправительственные органы осуществляют недостаточный внешний надзор за работой Центра.
Internal oversight in funds and programmes had been enhanced as a result. В результате этого был усилен внутренний надзор в фондах и программах.
Moreover, we believe it is necessary for States parties to have appropriate oversight in the administrative area. Кроме того, мы считаем необходимым, чтобы государства-участники могли осуществлять надлежащий надзор в административной области.
In the interim, a judicial inspectorate has been created within the Ministry of Justice in order to provide the necessary oversight of judges. Тем временем в министерстве юстиции учреждена судебная инспекция, призванная обеспечивать надлежащий надзор над судьями.
The issues listed in the presidency's non-paper - preparation, planning, oversight and evaluation - are right on spot. Перечисленные в неофициальном документе председательствующей страны вопросы - подготовка, планирование, надзор и оценка - это именно то, что нужно.
There were other bodies dealing with internal oversight which did perform a consulting function. Внутренний надзор входит в компетенцию других органов, и именно они выполняют функцию консультирования.
Collectively, the recommendations will help significantly improve assurance and strengthen the capacity of executive management and governing bodies to exercise effective governance and oversight. В своей совокупности эти рекомендации помогут в значительной степени улучшить гарантии и расширить возможности административного руководства и руководящих органов эффективно осуществлять управление и надзор.
Governing bodies also exercise oversight over internal audit as part of ensuring due care is being taken in the exercise of its activities. Руководящие органы также осуществляют надзор над внутренней ревизией в порядке обеспечения должной осмотрительности при выполнении соответствующей деятельности.
Management also requested the Advisory Committee of Permanent Representatives to strengthen its oversight of the implementation of the work programme. Руководство также просило Консультативный комитет постоянных представителей усилить осуществляемый им надзор за реализацией программы работы.
This oversight may be accommodated in international or regional agreements. Такого рода надзор может быть предусмотрен в международных или региональных соглашениях.
Areas still in need of improvement included oversight of subsidiary bodies and harmonization of their work plans. Надзор за деятельностью вспомогательных органов и согласование их планов работы по-прежнему относятся к числу направлений деятельности, которые нуждаются в улучшении.
The Council recognizes that the mandates of peacekeeping missions increasingly include oversight of disarmament, demobilization and reintegration as one of their functions. Совет признает, что в мандаты миссий по поддержанию мира все чаще включается в качестве одной из их функций надзор за разоружением, демобилизацией и реинтеграцией.
There should be greater Afghan oversight over joint operations with our international partners and an increased focus on preventing civilian casualties. Необходим более действенный надзор со стороны афганцев над проведением совместных операций с нашими международными партнерами и повышенное внимание к тому, чтобы избежать жертв среди гражданского населения.
Secondly, the non-paper looks at some of the ways in which a revitalized partnership can improve the management and oversight of peacekeeping operations. Во-вторых, в неофициальном документе рассматривается ряд направлений, где оживление партнерских связей может помочь улучшить управление операциями по поддержанию мира и надзор за их проведением.
The Auditors Act governs the admission and oversight of persons providing auditing services. Закон об аудиторах регулирует допуск к профессии и надзор за лицами, оказывающими аудиторские услуги.
I must also address the crucial role of the oversight of budgeting and administration in the functioning of our Organization. Я также должен подчеркнуть, что крайне важно осуществлять надзор за составлением бюджета и управлением в деятельности нашей Организации.
The summary reports have identified areas where regional offices should increase oversight of country office operations and performance, clarify priorities and expectations and provide feedback. В сводных докладах определялись те сферы, в которых региональные отделения должны усилить надзор за операциями и деятельностью страновых отделений, уточнить первоочередные задачи и ожидания и обеспечить обратную связь.
It exercises oversight of external audit and inspections, and receives a summary of internal audit reports. Он осуществляет надзор за внешней ревизией и инспекциями и получает резюме докладов о внутренней ревизии.
The mandates of internal and external oversight are many and varied. Мандаты на внутренний и внешний надзор являются многочисленными и различными.
Effective oversight is dependent upon both the internal audit function as well as the audit committee functioning independently. Эффективный надзор зависит как от функции внутренней ревизии, так и от независимого функционирования ревизионного комитета.
The auditing and oversight of government-administered budgets and funds are crucial elements in the effort towards transparency. Проверка и надзор в целях контроля за расходованием бюджетных средств и государственных фондов являются жизненно важными элементами в деле продвижения вперед на пути к транспарентности.
In addition, the Associate Administrator has direct oversight over UNIFEM, UNCDF and UNV. Кроме того, заместитель Администратора осуществляет непосредственный надзор за ЮНИФЕМ, ФКРООН и ДООН.
Programme 25, Internal oversight, subprogramme 2, Inspection and evaluation Программа 25 «Внутренний надзор», подпрограмма 2 «Инспекции и оценка»