Английский - русский
Перевод слова Oversight
Вариант перевода Надзор

Примеры в контексте "Oversight - Надзор"

Примеры: Oversight - Надзор
The oversight function should be reorganized with a formal advisory body that includes external partners and ensures oversight and accountability; reviews performance annually; and provides strategic direction. Необходимо реорганизовать службу надзора и создать официальный консультативный орган, в состав которого войдут внешние партнеры и который будет обеспечивать надзор и подотчетность; проводить обзор выполнения поставленных задач на ежегодной основе; и обеспечивать стратегическое руководство.
Close oversight over all highly leveraged and systemically significant institutions is necessary, but there should also be oversight over all financial institutions. Необходимо осуществлять строгий надзор за всеми имеющими большой объем заемных средств и системно значимыми учреждениями, такой надзор также следует установить за деятельностью всех финансовых учреждений.
The creation of the Independent Policing Oversight Authority (IPOA), for example, provides critical civilian oversight over the Police Service. Создание, например, Независимого управления по надзору за полицией (НУНП) обеспечивает важнейший надзор со стороны гражданского общества над деятельностью полицейской службы.
Oversight of local procurement is assured through Contract Review Committees in each country office and Regional Directors are responsible for regional oversight. Надзор за местными закупками осуществляется в каждом страновом отделении комитетами по пересмотру контрактов, а ответственность за региональный надзор несут региональные директора.
The Division for Oversight Services also provides oversight for all evaluations, including monitoring and assessing the quality of evaluations. Отдел служб надзора осуществляет также надзор за всеми оценками, включая контроль и определение качества оценок.
System-wide oversight is indispensable for environmental governance within the system. Общесистемный надзор за экологическим руководством в системе необходим.
The purpose is to enhance the quality of security sector governance through a focus on accountability, inclusivity and effective management and oversight. Цель при этом заключается в том, чтобы повысить качество управления сектором безопасности за счет упора на подотчетность, всеохватность и эффективное управление и надзор.
He mentioned that in the European Union public oversight is a requirement. Оратор упомянул, что в Европейском союзе общественный надзор является обязательным.
The Secretary-General is determined firmly to ensure effective command and managerial oversight. Генеральный секретарь твердо намерен решительно обеспечивать эффективную линию подчинения и управленческий надзор.
Accountability tools and intergovernmental oversight must, in fact, be strengthened during the reform process. Более того, должны быть укреплены средства обеспечения подотчетности и межправительственный надзор в процессе реформ.
Lack of financial regulation and oversight was a major factor behind the global financial crisis in 2008/09. Недостаточное финансовое регулирование и надзор были в числе основных факторов, вызвавших мировой финансовый кризис 2008/09 года.
Internal factors included mismatch between client needs and loan products, weak internal control systems, and inadequate governance and oversight. К внутренним факторам относятся несоответствие между потребностями клиентов и кредитными продуктами, слабые системы внутреннего контроля и неадекватное управление и надзор.
The Prison Service Commission and the Inspectorate of Prisons provide oversight over the running of prisons. Надзор за тюрьмами осуществляют Комиссия по пенитенциарной системе и инспекция тюрем.
It provides intergovernmental oversight for UNCTAD programmes on an operational level. Она обеспечивает межправительственный надзор за программами ЮНКТАД на оперативном уровне.
Due to the expenditure involved, these contracts pose inherent risks for the organizations and therefore require close oversight by the management. Ввиду связанных с этим затрат такие контракты создают постоянные риски для организаций, и поэтому за ними должен быть строгий надзор со стороны руководства.
Results area 2: Independent corporate oversight and assurance Область достижения результатов 2: Независимый общеорганизационный надзор и обеспечение гарантий
The office provided effective oversight to UNICEF though the internal audit and investigation functions. Благодаря выполнению своих функций по проведению внутренних ревизий и расследований Управление обеспечивало в ЮНИСЕФ эффективный надзор.
Effective oversight of those performing audit services is critical to the reliability and integrity of the financial reporting process. Эффективный надзор над теми, кто оказывает услуги по проведению аудита, играет важнейшую роль с точки зрения обеспечения надежности и достоверности процесса составления финансовой отчетности.
Organizations supported recommendation 11, in which the Joint Inspection Unit calls for strengthened oversight on the use of consultants. Организации поддержали рекомендацию 11, в которой Объединенная инспекционная группа предлагает укрепить надзор за использованием услуг консультантов.
The UN-SPIDER programme had also benefited from having a Senior Programme Officer coordinating its activities and providing management guidance and oversight. Осуществлению программы СПАЙДЕР-ООН также способствовал тот факт, что старший сотрудник по программам координировал деятельность по этой программе, а также обеспечивал руководство управленческими процессами и соответствующий надзор.
With respect to operational costs, the issue of construction in missions required enhanced monitoring and oversight. Что касается оперативных расходов, то контроль и надзор за строительством в миссиях должен быть усилен.
Lastly, the Board of Auditors should provide oversight. И наконец, Комиссия ревизоров должна обеспечить соответствующий надзор.
This national process must primarily involve oversight of development activities by parliament and greater engagement with civil society. Прежде всего необходимо, чтобы этот национальный процесс включал парламентский надзор за деятельностью в области развития и предполагал более широкое взаимодействие с гражданским обществом.
There is currently insufficient oversight with regard to the use of consultants within the United Nations system organizations. В настоящее время надлежащий надзор за использованием консультантов в организациях системы Организации Объединенных Наций отсутствует.
The Executive Board exercises oversight of the evaluation function in UNICEF. Исполнительный совет осуществляет надзор за функцией оценки в ЮНИСЕФ.