Английский - русский
Перевод слова Oversight
Вариант перевода Надзор

Примеры в контексте "Oversight - Надзор"

Примеры: Oversight - Надзор
Responsibility for monitoring has been transferred to the Office of Evaluation, which provides corporate oversight of monitoring systems used by government agencies, non-governmental organizations and WFP country offices. Контрольные функции переданы Управлению по вопросам оценки, которое осуществляет внутренний надзор за системами контроля, используемыми государственными учреждениями, неправительственными организациями и страновыми отделениями МПП.
Integrity testing and an increasingly active involvement of civil society in the direct oversight of those institutions are measures that in some countries have proved extremely effective. В некоторых странах свою чрезвычайную эффективность доказали такие меры, как проверки на добросовестность и все более широкое вовлечение гражданского общества в непосредственный надзор за деятельностью таких учреждений.
Security and oversight of pathogens and toxins Безопасность и надзор над патогенами и токсинами
Further still, where each contract manager is responsible for several contracts simultaneously, as observed for example in the ITSD at Headquarters, effective performance oversight may prove difficult. Кроме того, в тех случаях, когда каждый руководитель, занимающийся контрактами, отвечает одновременно за несколько контрактов, как это происходит, например, в ОИТО в Центральных учреждениях, эффективный надзор за работой может оказаться затруднительным.
Following the elections in November, the role of UNMIK in the transferred areas will evolve from that of direct administrative responsibility to one of oversight of self-government. После ноябрьских выборов роль МООНК в переданных в самостоятельное управление районах перерастет из непосредственно административных функций в надзор за самоуправлением.
There is therefore a substantial amount of oversight by Member States in formulating and defining the programme of work of the Organization at the sectoral level. Таким образом, государства-члены осуществляют значительный надзор за разработкой и определением программы работы Организации на секторальном уровне.
While balanced scorecards also emphasize the use of vision and strategy in any investment decision, oversight and control of operation budgets is not the goal. Хотя сбалансированной системы показателей также подчеркнуть важность использования видения и стратегии любого инвестиционного решения, надзор и контроль за функционированием бюджетов не является самоцелью.
In this power struggle, the Marine Corps aligned itself with Congress, warning against the encroachment on civilian oversight within the Army proposals. В этой борьбе за власть командование корпуса выступило вместе с Конгрессом, предупреждая против посягательств на общественный надзор, которые несли с собой предложения армейского командования.
Therefore, the Panel considers that stronger and more visible support from senior management would assist in generating more effective internal oversight. Поэтому Группа считает, что более энергичная и более демонстративная поддержка со стороны руководящего состава помогла бы организовать более эффективный внутренний надзор.
Internal oversight, while important, was not a priority activity; it was simply a means of strengthening the Organization. Несмотря на свое важное значение, внутренний надзор не является приоритетной деятельностью; он просто является средством укрепления Организации.
Internal oversight was not an end in itself, but a means of improving efficiency, and its success would depend on work in other areas. Внутренний надзор является не самоцелью, а средством повышения эффективности, и его успешное осуществление зависит от работы в других областях.
Accountability, management improvement and oversight in совершенствование управления и надзор в системе Организации
It must be remembered that the system depended on the conduct of those enforcing it and that there was therefore need for external oversight. Следует помнить, что состояние системы зависит от поведения тех, кто отвечает за ее функционирование, и поэтому здесь необходим внешний надзор.
There was clearly a need for improved oversight and control over implementing partners and for greater pre-assessment by the funds and programmes of capacity to implement projects. Существует явная необходимость улучшить надзор и контроль за деятельностью участвующих в процессе осуществления партнеров и используемую фондами и программами практику предварительной оценки возможностей осуществлять проекты.
It was gratifying to note that the Office was gradually overcoming the reluctance of programme managers, who were coming to accept critical internal oversight. Вызывает удовлетворение тот факт, что Управлению постепенно удается преодолеть колебания руководителей программ, которые начинают с большей готовностью принимать надзор и критику "изнутри".
Civilian control over the armed forces has been in place since 2003, with the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly providing strong and determined democratic parliamentary oversight. Гражданский контроль за вооруженными силами осуществляется с 2003 года: Парламентская ассамблея Боснии и Герцеговины обеспечивает строгий и решительный демократический парламентский надзор.
Such safeguards may consist of parental consent, the consent of a legal guardian, or other appropriate mechanism capable of verification and oversight. Такие гарантии могут включать согласие родителей, согласие законного опекуна или другие соответствующие механизмы, позволяющие осуществлять проверку и надзор.
The Committee concluded that oversight should not be considered a panacea for making things right in the United Nations system. Комитет пришел к выводу, что надзор не следует рассматривать в качестве панацеи для улучшения работы системы Организации Объединенных Наций.
The ministry was also given responsibility for oversight of the Factory Act of 1903, which provided regulations for work hours and worker safety in both industrial and agricultural industries. На министерство также возложена ответственность за надзор за исполнение закона от 1903 года, который предусматривает фиксированные рабочие часы и безопасность труда в промышленных и сельскохозяйственных отраслях.
In 1826 Juan Manuel de Luca was appointed Postmaster General by the Rivadavia government, under the oversight of an enlarged commission. В 1826 году правительством Ривадавии генеральным почтмейстером был назначен Хуан Мануэль де Лука (Juan Manuel de Luca), надзор за деятельностью которого осуществляла комиссия в увеличенном составе.
In July 2012, Pérez explained his departure from Superman as a reaction to the level of editorial oversight he experienced. В июле 2012 года Перес обосновал свой отказ от дальнейшей работы над серией о Супермене реакцией на то, что он испытывал постоянный надзор со стороны редакции.
There were three different responsibility centres for programme oversight within ECA along with three separate focal points for financial authorization. В рамках ЭКА существуют три различных функциональных центра, обеспечивающих надзор за осуществлением программы, а также три отдельных координационных центра, принимающих финансовые решения.
E. Proactive management oversight of objectives recommended Reliability Е. Рекомендуемый активный управленческий надзор за достижением целей
There are three different centres of responsibility for programme oversight within ECE, all of them are attached to the Office of the Executive Secretary. В ЕЭК есть три разных должностных лица, в чьи обязанности входит надзор за осуществлением программ, и все они приданы Канцелярии Исполнительного секретаря.
In this regard, ECE management recognized that while this would not solve the problem overnight, it signals a new determination to reinforce programme oversight. В этой связи руководство ЕЭК признало, что, хотя эта мера и не решит проблему в одночасье, она является еще одним свидетельством решимости усилить надзор за осуществлением программ.