Английский - русский
Перевод слова Oversight
Вариант перевода Надзор

Примеры в контексте "Oversight - Надзор"

Примеры: Oversight - Надзор
While in the past oversight was synonymous with compliance with legislative and regulatory frameworks, its scope has been continuously expanded so that it could become an integral part of effective management excellence. В прошлом надзор воспринимался как синоним соблюдения нормативных и директивных документов, однако охват этого понятия постоянно расширяется, таким образом оно становится неотъемлемой частью механизма эффективного управления.
By expanding the quality and quantity of support available for the effective implementation of national laws and action plans, the Trust Fund promotes accountability, transparency and citizen participation and oversight. Улучшая качество и расширяя масштабы оказываемой поддержки в интересах эффективной реализации национальных законов и планов действий, Целевой фонд стимулирует подотчетность, транспарентность и участие граждан, а также надзор.
As CoE noted, CoE- Commissioner stated that democratic oversight of the law-enforcement and security structures should be strengthened, including by ensuring individuals' access to a fully independent complaint mechanism. СЕ напомнил, что Комиссар СЕ заявил о необходимости укреплять демократический надзор за правоохранительными органами и органами безопасности, в частности, обеспечив гражданам доступ к полностью независимому механизму по рассмотрению жалоб.
Mr. Wallace (United States of America) said that oversight and the domestic resolution of disputes could be subsumed into a general discussion on privately financed initiatives. Г-н Уоллес (Соединенные Штаты Америки) говорит, что надзор и внутренние меры по урегулированию споров можно включить в общие прения об инициативах, финансируемых из частных источников.
These legal safeguards include monitoring and oversight and the right of persons in involuntary placement to a judicial appeal against an involuntary placement or certain treatment. Такие правовые гарантии включают контроль и надзор, а также право лиц, недобровольно помещенных в учреждения, на обжалование их недобровольного заключения некоторых видов лечения в судебных инстанциях.
In addition, the incumbent of this position will be responsible for general oversight, liaison and issues related to the delegation of procurement authority to offices away from Headquarters. Сотрудник на этой должности будет также отвечать за общий надзор, обеспечение связи и решение вопросов, связанных с передачей полномочий в области закупок отделениям вне Центральных учреждений.
Taking into account its comments and recommendations in paragraphs 9, 10, 17 and 25 above, the Advisory Committee notes that no additional resources would be required under section 29, Internal oversight. С учетом его замечаний и рекомендаций, содержащихся в пунктах 9, 10, 17 и 25 выше, Консультативный комитет отмечает, что по разделу 29 «Внутренний надзор» дополнительных ресурсов не потребуется.
Effective oversight was crucial to the future success of the United Nations, and OIOS must therefore be sufficiently independent to ensure its ability to promote the responsible administration of resources, a culture of integrity and accountability and improved programme performance. Эффективный надзор имеет решающее значение для успешного функционирования Организации Объединенных Наций в будущем, в силу чего УСВН должно располагать достаточной степенью независимости, что позволит ему обеспечивать ответственное распоряжение ресурсами, распространение культуры добросовестности и подотчетности и улучшение показателей осуществления программ.
The net result of the revised estimates would be an additional 40 posts under section 29, Internal oversight, together with a transfer of management consulting posts. Чистым результатом пересмотра сметы является создание 40 дополнительных должностей по разделу 29 «Внутренний надзор», а также передача должностей консультантов по вопросам управления.
(b) Conference services, administration and oversight (regular budget/extrabudgetary): produce up to 400 audit reports for programme managers during the biennium; review compliance by departments and offices with audit recommendations. Ь) конференционное обслуживание, административное руководство и надзор (регулярный бюджет/внебюджетные ресурсы): подготовка в течение двухгодичного периода до 400 докладов ревизоров для руководителей программ; проверка выполнения департаментами и управлениями рекомендаций ревизоров.
Activity reformulated - moved from "Parliamentary documentation" to "Conference services, administration and oversight" under inspections Данное мероприятие (в другой формулировке) перенесено из подпункта «Документация для заседающих органов» в подпункт «Конференционное обслуживание, административное руководство и надзор» в рамках раздела, посвященного инспекциям
An effective system of oversight is particularly important in the field of intelligence because these services conduct much of their work in secret and hence cannot be easily overseen by the public. Эффективная система надзора является особенно важной в области сбора оперативных данных, поскольку специальные службы ведут большую часть своей работы тайно и, следовательно, надзор за их работой со стороны общественности не может легко осуществляться.
The use of any powers and arrest and detention by intelligence services is subject to the same degree of oversight as applies to their use by law enforcement authorities, including judicial review of the lawfulness of any deprivation of liberty. Использование любых полномочий на арест и задержание специальными службами должно подчиняться той же степени надзора, как и их использование правоприменительными органами, включая судебный надзор в отношении правомерности любого лишения свободы.
Ensure that arrested persons have adequate access to legal representation and to establish effective judicial oversight over police and security forces (Austria); Обеспечить, чтобы арестованные лица имели адекватный доступ к адвокатам, и установить эффективный судебный надзор за деятельностью полиции и служб безопасности (Австрия);
This proposal would not only help to strengthen the principles of non-selectivity, objectivity and impartiality; it would allow for better oversight of actual conditions from the perspective of the universality, interdependence and indivisibility of human rights. Это предложение позволило бы не только укрепить принципы неизбирательности, объективности и беспристрастности, но и обеспечить более эффективный надзор за конкретными условиями с точки зрения универсальности, взаимозависимости и неделимости прав человека.
The Integrity Committee of Parliament: Provides monitoring and oversight to the various anti-corruption institutions listed above. Membership consists of Комитет парламента по профессиональной этике: обеспечивает мониторинг деятельности и надзор над различными учреждениями, которые перечислены выше и которые занимаются вопросами борьбы с коррупцией.
To address that problem, the General Assembly in its resolution 64/289 had called on specialized agencies to improve the governance and oversight of programme- and project-specific non-core funding and to assess how such funding was aligned with their strategic plans. В целях решения этой проблемы Генеральная Ассамблея в своей резолюции 64/289 призвала специализированные учреждения улучшить управление и надзор за финансированием неосновных программ и проектов и произвести оценку того, как такое финансирование согласуется с другими стратегическими планами.
(b) Assignment and oversight of how respect for human rights is managed internally; Ь) распределение обязанностей и надзор за проведением политики соблюдения прав человека внутри компании;
It would provide clarity on roles, responsibilities and accountability; increased ability to exercise control over priorities and efforts; and oversight of all stages of the supply chain management. Это обеспечит четкое распределение функций, обязанностей и ответственности, улучшит возможности установления приоритетов и руководства усилиями и позволит осуществлять надзор за всеми этапами закупок.
(a) Governmental capacity to institute effective oversight and management of national finances, and comprehensive public sector reform, including effective anti-corruption policies and programmes; а) возможности правительства обеспечить эффективный надзор за национальными финансами и эффективное управление ими и провести всеобъемлющую реформу государственного сектора, включая эффективную политику и программы по борьбе с коррупцией;
The Project Board (Director of Human Resources, Division of Financial and Administrative Management and the Information Technology Division) provided functional and technical oversight. Совет проекта (директор Отдела людских ресурсов, директор Отдела финансового и административного управления и директор Отдела информационных технологий) обеспечивал функциональный и технический надзор.
Senior management regularly discuss issues relating to evaluation, including the evaluation agenda, systemic findings from evaluations, oversight and evaluation, and follow-up to evaluation. Старшие руководители регулярно обсуждают вопросы, касающиеся оценок, подключая программу проведения оценок, системные выводы по итогам оценок, надзор и анализ и последующие меры по итогам оценок.
(c) Accountability, risk and oversight; and с) подотчетность, риск и надзор; и
Group of 77 (Workshop on "Governance and oversight: Towards a better understanding") (open to all interested Member States) Группа 77 (семинар на тему «Управление и надзор: к лучшему пониманию») (открыт для всех заинтересованных государств-членов)
The Office of the Ombudsman and the Office of the Procurator General provided oversight to ensure compliance with policies designed to protect women, especially in cases where violence was involved. Управление Омбудсмена и Генеральная прокуратура осуществляют надзор в целях обеспечения выполнения мер, направленных на защиту женщин, особенно в случаях применения насилия.