Английский - русский
Перевод слова Oversight
Вариант перевода Надзор

Примеры в контексте "Oversight - Надзор"

Примеры: Oversight - Надзор
As concerns air transportation, the Regional Aviation Safety Office, established on 1 July 2006, provides safety oversight for UNMIK and UNOMIG. Что касается воздушного транспорта, то надзор за безопасностью полетов в МООНК и МООННГ осуществляет Региональный отдел по вопросам безопасности полетов, созданный 1 июля 2006 года.
In this manner, control and oversight is maintained by UNMIS, while at the same time ensuring that the overall reporting and administrative process is streamlined in accordance with General Assembly resolutions on the implementation of quick-impact projects. Таким образом, МООНВС осуществляет контроль и надзор, добиваясь при этом упрощения всего процесса отчетности и административного управления в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи относительно осуществления проектов с быстрой отдачей.
Considering that oversight by a democratically elected parliament cannot be effective if opposition groups are barred from participating in parliamentary bodies, считая, что надзор, осуществляемый парламентом, избранным демократическим путем, не может быть эффективным, если оппозиционные группы отстраняются от участия в работе парламентских органов,
However, the Working Group considers that there are obvious limitations of self-regulatory initiatives and accountability merely to stockholders, if these measures are to the exclusion of external oversight and enforcement mechanisms to monitor the activities of those companies or that of their employees. Однако, по мнению Рабочей группы, у инициатив по саморегулированию и ответственности только перед акционерами есть очевидные ограничения, если эти меры исключают внешний надзор и использование правоприменительных механизмов в целях наблюдения за деятельностью таких компаний или их сотрудников.
The Department of Peacekeeping Operations accepted this recommendation, commenting that it will ensure that the integrated structure aligns resources, responsibility and accountability in a manner that allows effective performance evaluation and oversight. Департамент операций по поддержанию мира согласился с этой рекомендацией, отметив, что он обеспечит, чтобы в рамках комплексной структуры ресурсы, ответственность и подотчетность позволяли осуществлять эффективную оценку деятельности и надзор за ней.
Extent to which inter-party committees within parliament will begin to exercise oversight control over critical areas of public interest То, в какой мере межпартийные комитеты в парламенте начнут осуществлять надзор за осуществлением мер контроля в важнейших областях, представляющих общественный интерес
This has entailed an extensive programme of activities to obtain comprehensive information and oversight over each and every aspect relating to missiles and unmanned aerial vehicles and their supporting infrastructure falling within the verification domain. Это обусловило разработку обширной программы действий, направленной на то, чтобы получать всеобъемлющую информацию и осуществлять надзор за каждым аспектом, имеющим отношение к ракетам и беспилотным летательным аппаратам и к обеспечивающей их инфраструктуре, подпадающей под контроль.
Since the Executive Council decided to include off-budget funds and reserves into the regular budget process from the end of 2007, thus bringing them under the oversight of Members, the Inspector refrains from making any recommendation on this issue. В связи с тем, что Исполнительный Совет принял решение о включении внебюджетных фондов и резервов в процесс формирования регулярного бюджета начиная с конца 2007 г., что позволит странам-членам осуществлять надзор за их использованием, Инспектор воздерживается от каких-либо рекомендаций по этому вопросу.
At the same time, this exercise also reaffirms that responsibility for the managerial and administrative oversight of the Executive Directorate remains vested in me, to be discharged through customary Secretariat channels. В то же время это мероприятие также подтверждает, что на меня по-прежнему возлагается ответственность за управленческий и административный надзор за деятельностью Исполнительного директората, и этот надзор должен осуществляться через обычные каналы Секретариата.
In Mali, violations by credit establishments of this law results in sanctions by the Banking Commission, which is responsible for regulation and oversight of such establishments. В Мали кредитные учреждения должны действовать в соответствии с положениями этого закона; в противном случае против них применяются санкции Банковской комиссии - органа, отвечающего за их организацию и надзор за ними.
OECD included a provision that would allow the sharing of information obtained under article 26 with persons charged with the oversight of the persons allowed to obtain such information. ОЭСР включила в текст положение, позволяющее предоставлять информацию, полученную согласно статье 26, лицам, которым поручено осуществлять надзор за деятельностью лиц, имеющих право на получение такой информации.
The UNAMI project team will provide the construction of security management oversight of the project and the contractor will provide construction site security. Группа МООНСИ по проекту будет обеспечивать надзор за безопасностью строительства, а подрядчик - безопасность строительного объекта.
This has resulted in the Committee having no stable constituency of its own and being unable to provide effective guidance and oversight to its Subsidiary Bodies. Из-за этого Комитет не имеет своей собственной устойчивой клиентской базы и не может осуществлять эффективное руководство и надзор за работой своих вспомогательных органов;
There seem to be enormous differences between immigration regulations among States, making oversight of detention conditions and States' adherence to international standards in this practice a challenge. Как представляется, между государствами существуют существенные различия в иммиграционных правилах, из-за чего надзор за условиями содержания под стражей и соблюдением государствами международных норм в этой сфере становятся сложной задачей.
On the latter point, the Assembly's oversight of the implementation of the agreed strategy could be organized in different ways, depending on the preferences of Member States. Что касается последней задачи, то надзор со стороны Ассамблеи за осуществлением согласованной стратегии можно организовать различными способами с учетом пожеланий государств-членов.
Following its review of the accountability framework report, the General Assembly, in its resolution 63/276, approved the redeployment of posts and non-post resources from section 30, Internal oversight, to section 28A, Office of the Under-Secretary-General for Management. По завершении рассмотрения доклада о системе подотчетности Генеральная Ассамблея в своей резолюции 63/276 утвердила передачу должностей и не связанных с должностями ресурсов из раздела 30 «Внутренний надзор» в радел 28А «Канцелярия заместителя Генерального секретаря по вопросам управления».
Perhaps that oversight should not be global in nature, but it must include countries where banks are under no control, because that is the source of an economic pathology, which often facilitates large-scale criminal activity, such as drug-trafficking. Быть может, этот надзор не должен носить глобальный характер, однако он должен осуществляться в странах, где за банками не установлено никакого контроля, поскольку такая ситуация является источником экономической патологии, что часто благоприятствует масштабной криминальной деятельности, в том числе обороту наркотиков.
The multilateral financial institutions should more fully internalize the social costs and benefits of financial innovation, include prudential oversight and avoid regulatory excesses, but without imposing on developing countries a particular template for financing development. Международным финансовым учреждениям следует более полно интернализировать социальные издержки и выгоды от финансовых инноваций, осуществлять пруденциальный надзор и исключить возможность чрезмерного регулирования, не навязывая при этом какую-либо конкретную модель финансового развития.
Cases which have come to light demonstrate that some of these transfers are taking place outside the law, in the absence of procedural safeguards such as due process protection and judicial oversight. Известные дела свидетельствуют о том, что в некоторых случаях такая передача производится за пределами правового поля, в отсутствие таких процедурных гарантий, как надлежащая процессуальная защита и судебный надзор.
Civilian oversight is provided in the form of the Minister of the Interior and the Ministry, although the Ministry is staffed by more police officers than civilians. Гражданский надзор обеспечивается министром внутренних дел и министерством, хотя в нем работает больше сотрудников полиции, чем гражданских лиц.
The Rations Unit in the Supply Section provides planning, strategic management, performance monitoring and technical oversight for the provision of rations and related major services. Группа пайкового снабжения в Секции снабжения обеспечивает планирование, стратегическое руководство, контроль за выполнением работы и технический надзор в связи со снабжением пайками и предоставлением смежных основных услуг.
A Civil Affairs Officer is the quick-impact projects Programme Manager who provides overall management, oversight and supervision of the Mission's Quick-impact Projects Programme. Руководителем программы проектов с быстрой отдачей является сотрудник по гражданским вопросам, который обеспечивает общее руководство, надзор и контроль за осуществлением программы проектов с быстрой отдачей Миссии.
In the 2008-2011 period, UNIDO will implement tools it has already developed in the field of biosafety to allow countries to strengthen their capacities to perform regulatory oversight for biotechnology-derived commodities. В период 2008-2011 годов ЮНИДО будет применять уже разработанные механизмы в области обеспечения биобезопасности с целью укрепления способности стран осуществлять регулирование и надзор в отношении сырьевых товаров, получаемых с помощью биотехнологий.
The early introduction of the system would enable the Agency's management to maintain greater, real-time oversight over programme expenditure and identify gaps and would bring UNRWA in line with other United Nations bodies. Ее задействование на раннем этапе позволило бы руководству Агентства поддерживать более широкий надзор в реальном масштабе времени за расходами по программе, выявить пробелы и привести деятельность БАПОР в соответствие с деятельностью других органов системы Организации Объединенных Наций.
All CEB member organizations had their own governing bodies and were thus already subject to intergovernmental oversight and were responsible to their individual governing bodies. Все организации - члены КСР имеют свои собственные руководящие органы и таким образом уже подпадают под межправительственный надзор и несут ответственность перед отдельными руководящими органами.