Английский - русский
Перевод слова Oversight
Вариант перевода Надзор

Примеры в контексте "Oversight - Надзор"

Примеры: Oversight - Надзор
States should exercise even greater oversight with regard to businesses enterprises that they own or control. Государствам следует осуществлять еще более тщательный надзор за предприятиями, находящимися в их владении или под их контролем.
Intergovernmental oversight of these mechanisms may need to be strengthened. Межправительственный надзор за этими механизмами, возможно, следует усилить.
The reports exposed significant irregularities in many areas, including disregard for spending procedures, weak legislative oversight and lack of transparent revenue accounting. В этих отчетах говорится о серьезных нарушениях во многих областях, включая невыполнение процедур расходования средств, слабый надзор со стороны законодательных органов и отсутствие транспарентных процедур учета доходов.
A special representative of the African Union would also provide political and strategic oversight of the military and police personnel comprising the international force. Специальный представитель Африканского союза будет осуществлять также политический и стратегический надзор за военным и полицейским персоналом в составе международных сил.
Effective command, control and coordination mechanisms will be essential, as will legitimate State and international oversight mechanisms. Огромное значение будут иметь эффективные механизмы командования, управления и координации, а также надзор со стороны законных органов государства и международных организаций.
Judicial oversight of the legality of detention is not limited to criminal procedure but extends to all forms of deprivation of liberty. Судебный надзор за законностью задержания не ограничивается уголовной процедурой, а распространяется на все формы лишения свободы.
Under the previous structures inherited from the former entities, managerial day-to-day oversight of country presences was located at headquarters. В рамках предшествующей структуры, унаследованной от существовавших ранее подразделений, повседневный административный надзор за деятельностью на страновом уровне обеспечивался штаб-квартирой.
(a) Managerial and programmatic oversight and support; а) надзор за административной и программной деятельностью и ее поддержка;
A dedicated fund would allow more transparency and oversight of the payment of the premiums. Целевой фонд позволит повысить степень транспарентности и усилит надзор за выплатой надбавок.
The Deputy Executive Director is the Chief Procurement Officer, with responsibility for overall corporate oversight of procurement activity. Функции главного сотрудника по закупкам выполняет заместитель Директора-исполнителя, отвечающий за общеорганизационный надзор за ведением закупочной деятельности.
The Department of Communications will maintain oversight of the process to renew 15-year spectrum licences to existing licence holders, if appropriate. Министерство связи будет и далее в соответствующих случаях осуществлять надзор за процессом продления пятнадцатилетних лицензий на использование спектра частот для существующих владельцев лицензий.
The mechanism will be a component that builds the capacity of the Kurdistan regional government to efficiently coordinate and provide oversight concerning all development assistance. Этот компонент укрепит способность регионального правительства Курдистана эффективно координировать и осуществлять надзор за всеми каналами помощи в целях развития.
Leaders of the Group of 20 (G20) have agreed to strengthen the oversight and regulation of global systemically important financial institutions. Исходя из этого, лидеры Группы 20 договорились укрепить надзор за деятельностью глобальных системообразующих финансовых учреждений и ее регулирование.
The Advisory Committee was informed upon enquiry that the Secretary-General envisages that the Advisory Board would be able to provide independent advice and oversight. В ответ на запрос Консультативного комитета ему было сообщено, что, как предлагает Генеральный секретарь, Консультативный совет сможет предоставлять независимые консультации и обеспечивать надзор.
At the field level, it was investing in leadership, including administrative and financial oversight, and programme oversight and coordination. На местном уровне Фонд инвестирует в механизмы руководства, включая административный и финансовый надзор и контроль за ходом осуществления программ и координацию деятельности.
Ensuring effective oversight is one key function of parliament, and it includes oversight of the security forces. Обеспечение эффективного надзора является одной из ключевых функций парламента, и она включает в себя надзор за силами безопасности.
This oversight is complemented by the quality assurance and oversight arising from the United Nations accountability framework. Такой надзор дополняется мерами по обеспечению качества и контроля в соответствии с системой подотчетности Организации Объединенных Наций.
First is effective strategic oversight, especially the need for better preparation, planning, oversight and evaluation of operations. Первое направление - эффективный стратегический надзор, в особенности необходимость улучшения подготовки, планирования, надзора и оценки операций.
Professional and administrative oversight and oversight of proper spending are performed by the ministry responsible for labour. Ведомственный и административный надзор и контроль за надлежащим расходованием средств осуществляются министерством, ведающим вопросами труда.
Oversight is organized institutionally through: (a) independent external oversight; and (b) independent internal oversight. Надзор институционально организуется с помощью: а) независимого внешнего надзора; и Ь) независимого внутреннего надзора.
Management oversight is conducted top-down by management itself (without sharing such information externally) and MRs generally consider yearly OIOS and BOA audits as sufficiently robust oversight. Надзор за работой руководства осуществляется самим руководством (без представления такой информации внешним сторонам), и ПА, как правило, считают ежегодные аудиторские проверки со стороны УСВН и КР достаточно эффективными средствами надзора.
The view was expressed that emphasis on internal oversight reflected the current development of internal oversight mechanisms in the United Nations system. Высказывалось мнение, согласно которому упор на внутренний надзор отражает нынешний уровень развития механизмов внутреннего надзора в системе Организации Объединенных Наций.
Corporate oversight and accountability: Programme evaluation, management audit and liaison with external audit, and oversight of UNDP programme operations. Корпоративный надзор и подотчетность: оценка программ, ревизия управленческой деятельности и связь с внешними ревизорами и надзор за деятельностью ПРООН по программам.
Performance indicators on programme development, monitoring, guidance and oversight ensured proper oversight and technical support to country offices, in the form of regular missions and country reviews. Показатели эффективности деятельности по разработке программ, по контролю за их осуществлением, по директивному руководству программами и по надзору за программами обеспечивали надлежащий надзор и оказание технической помощи страновым отделениям в виде регулярных миссий и страновых обзоров.
Enhance oversight capacities, including oversight of the budget and foreign aid, to allow parliamentarians to effectively monitor funding allocated to implementation of the Programme of Action расширять надзорные функции, включая надзор за бюджетом и иностранной помощью, с тем чтобы парламентарии могли осуществлять эффективный контроль за финансовыми средствами, выделяемыми на цели осуществления Программы действий;