Английский - русский
Перевод слова Oversight
Вариант перевода Надзор

Примеры в контексте "Oversight - Надзор"

Примеры: Oversight - Надзор
Many of these differences stem from a different philosophical approach to "oversight". Многие из этих расхождений обусловлены различиями в концептуальном подходе к понятию «надзор».
In many cases official oversight applies only to organisations that have received public financial assistance. Во многих случаях официальный надзор распространяется только на организации, которые получают государственную финансовую помощь.
Number of regulatory bodies for national regulatory bio-safety able to exercise regulatory oversight. Количество национальных регулирующих органов по вопросам биобезопасности, способных обеспечивать регуляционный надзор.
This Programme, B., covers the functions of the Comptroller General, internal oversight and evaluation services. Эта программа В. охватывает функции Генерального контролера, внутренний надзор и услуги по оценке.
Our resolution simply requests that an assessment of the internal controls of those organizations be undertaken to ensure effective oversight. В нашей резолюции содержится просто просьба провести оценку внутреннего контроля этих организаций, чтобы обеспечить эффективный надзор.
Nevertheless, oversight of the Citizen Armed Force Geographical Unit had to be increased. Тем не менее надзор за военизированным подразделением гражданских территориальных сил следует усилить.
The Regional Aviation Safety Office at UNLB continued to provide aviation oversight safety for UNOMIG during the reporting period. В течение отчетного периода Региональный отдел по вопросам безопасности полетов на БСООН по-прежнему осуществлял надзор за безопасностью полетов для МООННГ.
A Coordination Unit located at ECA headquarters at Addis Ababa provides supervision, management, oversight and liaison to the subregional offices. Группа по координации находится в штаб-квартире ЭКА в Аддис-Абебе и обеспечивает надзор, руководство, контроль и связь с субрегиональными представительствами.
Parliamentarians mandated and provided oversight of their respective governments, and should urge their governments to ratify all counter-terrorism instruments. Парламентарии отдают указания своим правительствам и обеспечивают надзор за их выполнением, и они должны побудить свои правительства ратифицировать все документы по борьбе с терроризмом.
This would enable Member States, as custodians of mandates, to exercise better oversight of their implementation. Это позволило бы государствам-членам как хозяевам мандатов осуществлять более эффективный надзор за их выполнением.
Indeed, financial intermediaries in Switzerland are accountable to various oversight authorities. В Швейцарии надзор за деятельностью финансовых посредников осуществляют разные органы.
The monitoring and evaluation system will entail mixed internal and external exercises and ensure standard management oversight and accountability. Система мониторинга и оценки потребует сочетания внутренних и внешних действий и обеспечит надзор за стандартным управлением и подотчетность.
The Programme, Finance and Administrative Committee of the governing body exercises oversight of performance and provides direction. Комитет по программе, финансовым и административным вопросам Административного совета осуществляет надзор за служебной деятельностью и дает указания.
The capacity would lead to an informed reporting mechanism, accountability, oversight and assessment of programmes. Наличие этой должности позволит представлять доклады, подготовленные на основе имеющейся информации, обеспечит подотчетность, надзор за осуществлением программ и оценку их осуществления.
A Communications Officer (P-4) would be responsible for global oversight and management of public information operational support functions. Сотрудник по связи (С4) будет отвечать за глобальный надзор за выполнением всех функций по оперативной поддержке деятельности в области общественной информации и управления этим процессом.
IEC provides oversight and advice to UNEP and UNESCO on the functioning of the GRASP partnership. ВИК осуществляет надзор и оказывает консультативные услуги ЮНЕП и ЮНЕСКО по вопросам осуществления партнерства по ГРАСП.
The oversight and security of dangerous pathogens and toxins is covered in Bulgaria by a number of decrees and regulations. Надзор и обеспечение безопасности в отношении опасных патогенов и токсинов осуществляются Болгарией на основании целого ряда указов и постановлений.
Parliamentary oversight is ensured by a commission of MPs, which has held several sessions. Парламентский надзор обеспечивается комиссией, состоящей из членов парламента, которая провела несколько заседаний.
To ensure such freedom requires legislation and oversight which inhibits corruption and which protects government officials from indebtedness to special interests. Для гарантирования такой свободы требуются законодательство и надзор, препятствующие коррупции и защищающие государственных должностных лиц от попадания в финансовую зависимость от групп с особыми интересами.
Constant civilian oversight over the military and security forces is essential. Важнейшее значение имеет постоянный гражданский надзор над деятельностью вооруженных сил и сил безопасности.
Independent oversight is an essential part of any comprehensive system of accountability. Независимый надзор является необходимым элементом любой всеобъемлющей системы подотчетности.
To that end, OIOS is proposing that resources approved for new programmes and activities must include allocations for internal oversight coverage. С этой целью УСВН предлагает, чтобы ресурсы, утверждаемые для новых программ и видов деятельности, включали ассигнования на внутренний надзор.
OIOS also took the view that UNCC placed too much reliance on Governments and international organizations to distribute award payments without adequate monitoring and oversight. УСВН также выразило мнение о том, что при распределении присужденных сумм выплат ККООН чрезмерно полагается на правительства и международные организации, не обеспечивая надлежащий контроль и надзор.
The regulation and oversight of non-profit organizations регулирование деятельности и надзор за деятельностью благотворительных организаций.
Among others, the proposed directive called for public oversight of the audit function and contained provisions for auditor independence. Среди прочего предлагаемая директива предусматривает государственный надзор над функцией аудита и содержит положения о независимости аудиторов.