| Management oversight of country offices | Управленческий надзор за деятельностью страновых отделений |
| Administrative oversight of recruitment of defence teams | Административный надзор за набором групп защиты |
| Management and oversight of programmes | Управление программами и надзор за выполнением |
| Regulation and oversight of legal aid providers | Регулирование и надзор за деятельностью юрисконсультов |
| Disciplinary oversight of the audit profession | Дисциплинарный надзор за профессиональной деятельностью аудиторов |
| Stricter oversight was required. | Необходим более строгий надзор. |
| B. Independent external oversight | В. Независимый внешний надзор |
| (c) Internal control and oversight | с) Внутренний контроль и надзор |
| Consideration of oversight, education, | Рассмотрение по теме: надзор, |
| Judicial inspections and administrative oversight | Судебные инспекции и административный надзор |
| In this respect, any oversight should be exercised on the basis of a clearly defined strategic framework and agreed objectives within the system. | В этом плане любой надзор должны иметь четко обозначенные стратегические рамки и согласованные цели внутри системы. |
| Prisons run by the GID are not subject to judicial oversight and inspection. | Тюрьмы, находящиеся в ведении Генерального директората расследований, не подпадают под судебный надзор и инспекции. |
| Private/public partnerships must be subject to legal constraints and governmental oversight to ensure transparency, accountability and the fair and effective provision of services. | На партнерские связи между частным/государственным секторами должны распространяться юридические ограничения и государственный надзор в целях обеспечения транспарентности, отчетности и справедливого и эффективного оказания услуг. |
| It brings together BNUB and the United Nations country team to provide coherent strategic direction, oversight and interoperability. | В состав Объединенной группы входят ОООНБ и страновая группа Организации Объединенных Наций, благодаря чему обеспечивается согласованная стратегическая целенаправленность деятельности, надзор и оперативная совместимость. |
| An expanded regions model locates decision-making and country support in 13 to 15 regional centres and institutionalizes shared oversight processes. | Расширенная региональная модель предусматривает, что принятие решений и меры страновой поддержки будут прерогативой 13 - 15 региональных центров и что надзор будет осуществляться на совместной основе. |
| It should be recalled that non-quantifiable activities comprise outputs devoted to technical cooperation, conference services, administration and oversight activities. | Следует напомнить о том, что к категории не поддающихся количественной оценке мероприятий относятся мероприятия по линии технического сотрудничества, конференционное обслуживание, административная деятельность и надзор. |
| Management and oversight of the project | Управление проектом и надзор за его осуществлением |
| Financial management and oversight of programmes | Финансовое управление и надзор за программной деятельностью |
| Monitoring and oversight of the processes of change | Контроль и надзор за процессом изменений |
| OIOS has developed audit strategies to ensure effective oversight of the Programme's high-risk areas. | УСВН разработало стратегии ревизионной деятельности, позволяющие обеспечивать эффективный надзор за осуществлением Программы в областях, сопряженных с высокой степенью риска. |
| A multi-stakeholder support mechanism also ensures oversight of these places. | Кроме того, надзор за деятельностью этих учреждений осуществляется с помощью механизма поддержки с участием заинтересованных сторон. |
| In UNDP, the oversight of HACT implementation remains the responsibility of the regional directors. | В ПРООН надзор за внедрением согласованного подхода к переводу наличных средств остается обязанностью региональных директоров. |
| Legislators need to educate themselves - and the public - and exercise more oversight. | Законодатели должны улучшить свои знания и знания общественности в этой области, а также усилить надзор за выполнением. |
| OIOS will expand its oversight coverage of underserved areas, as well as provide more "proactive" oversight services through consultancies to promote good management practices. | УСВН расширит масштабы своей деятельности по проведению надзора в тех районах, где такой надзор обеспечивается в недостаточной мере, а также будет оказывать на более систематизированной основе услуги по надзору, задействуя соответствующих консультантов в целях более активного применения методов эффективного управления. |
| However, simplicity was a virtue: new structures and more layers of oversight could be counterproductive and result in an over-bureaucratic system that would not deliver the quality oversight which the Member States wanted. | Однако во главу угла всегда должна ставиться простота: формирование новых структур и увеличение числа надзорных органов может оказаться контрпродуктивным и иметь следствием создание чрезмерно бюрократизированной системы, не способной обеспечить качественный надзор, в котором заинтересованы государства-члены. |