Английский - русский
Перевод слова Oversight
Вариант перевода Надзор

Примеры в контексте "Oversight - Надзор"

Примеры: Oversight - Надзор
The regional aviation safety offices established by the Department of Field Support were carrying out incompatible functions of implementing aviation safety programmes for missions and also providing oversight of the same programmes on behalf of the Department. Региональные отделения по авиационной безопасности, созданные Департаментом полевой поддержки, выполняли несовместимые функции, осуществляя программы авиационной безопасности для миссий и в то же время обеспечивая надзор над теми же программами от имени Департамента.
The regional teams provide strategic direction, programmatic and policy advice and oversight, technical support, quality support and advice, performance management and troubleshooting to Resident Coordinators and country teams, as well as paying special attention to the Development Assistance Framework process and joint programming. Региональные группы обеспечивают стратегическое руководство, консультирование по вопросам программ и надзор за их осуществлением, техническую поддержку, контроль качества работы и консультирование координаторов-резидентов и страновых групп, а также сосредоточение особого внимания на подготовке Рамочной программы по оказанию помощи в целях развития и совместной разработке программ.
Given the importance of the IPSAS project, and the interdependence of the Umoja and IPSAS projects, the Management Committee, now chaired by the Chef de Cabinet, has intensified its oversight of the progress of these two projects and actively intervenes to facilitate their timely implementation. Учитывая важность проекта перехода на МСУГС и взаимозависимость между ним и проектом внедрения «Умоджи», Комитет по вопросам управления, который сегодня возглавляет Руководитель аппарата Генерального секретаря, активизировал надзор за ходом выполнения обоих проектов и активно вмешивается в процесс работы в целях содействия их своевременному завершению.
Strategic Plan Output: Independent corporate oversight and reasonable assurance provided on the adequacy of internal controls of UNDP resources and on the effectiveness and efficiency of UNDP contributions in support of the achievement of development results (harmonized functional cluster - corporate oversight and assurance) Обеспечение независимого общеорганизационного надзора и разумных гарантий в отношении адекватности внутренних механизмов контроля за использованием ресурсов ПРООН и обеспечения эффективности и действенности работы ПРООН в поддержку достижения результатов в области развития (согласованный функциональный блок - общеорганизационный надзор и гарантии)
(b) Provides management oversight and leadership to UNEP in its implementation of activities to protect the world's environment, including direct oversight of the major elements of the Environment Programme; Ь) осуществляет управленческий надзор и руководство ЮНЕП в контексте осуществления Программой мероприятий по охране мировой окружающей среды, в том числе прямой надзор за основными элементами Программы по окружающей среде;
(k) Provides leadership, oversight, strategic guidance and technical support to the Security and Safety Services of all entities of the Secretariat in New York and to the Offices away from Headquarters, regional commissions and international tribunals, by agreement; к) обеспечивает административное и стратегическое руководство, надзор и техническую поддержку служб безопасности и охраны во всех подразделениях Секретариата в Нью-Йорке и в периферийных отделениях, региональных комиссиях и международных трибуналах в соответствии с соглашениями;
(a) Enhance the roles of oversight and monitoring of implementation of the harmonized approach to cash transfers framework at country offices by the regional bureaux; and (b) consider establishing follow-up mechanisms which will provide assurance over compliance with procedures а) Усилить надзор и контроль за соблюдением принципов согласованного подхода к процедурам перевода денежных средств в страновых отделениях со стороны региональных бюро; и Ь) рассмотреть возможность создания контрольного механизма, который гарантировал бы соблюдение процедур
The incumbent would conduct assessments and propose the implementation of physical security measures in the premises of peacekeeping missions through the provision of guidance and the development of design concepts, specifications and training, ensuring systematic oversight and compliance with physical security standards. Сотрудник на этой должности будет проводить оценку и предлагать осуществление мер по обеспечению физической безопасности на объектах миссий по поддержанию мира посредством дачи руководящих указаний и разработки концептуальных проектов и спецификаций, а также посредством проведения учебных мероприятий, обеспечивая одновременно системный надзор за соблюдением стандартов физической безопасности.
Requests the Secretary-General to make every effort to ensure that all construction projects are completed in a timely manner and that Headquarters continues to provide effective oversight (para. 4) Генеральная Ассамблея просит Генерального секретаря прилагать все усилия к обеспечению того, чтобы выполнение всех строительных проектов завершалось своевременно и чтобы Центральные учреждения продолжали осуществлять эффективный надзор (пункт 4)
The Police Chief of Operations (P-5) and the Police Reform/Development Coordinator (P-5) will provide oversight and guidance to police officers from police-contributing countries, comprising 320 United Nations police officers and 1,120 formed police unit personnel. Главный оперативный сотрудник полиции (С-5) и координатор по вопросам реформы полиции/развития (С-5) будут осуществлять надзор и руководство в отношении деятельности сотрудников полиции из стран, предоставляющих полицейские контингенты, в составе 320 сотрудников полиции Организации Объединенных Наций и 1120 сотрудников сформированных полицейских подразделений.
(b) Such guardianship by the UNCITRAL secretariat of the UNCITRAL Transparency Rules would provide a neutral repository to administer the UNCITRAL legal standard on transparency (providing it consistent oversight, in the long-term, of the integrity of the archive and of the data). Ь) выполнение секретариатом ЮНСИТРАЛ таких "попечительских" функций в отношении Правил ЮНСИТРАЛ о прозрачности позволило бы создать нейтральное хранилище для ведения базы данных, касающихся разработанного ЮНСИТРАЛ правового стандарта прозрачности (обеспечивая при этом непрерывный долгосрочный надзор над целостностью архива и содержащейся в нем информации).
UNDP supported the establishment of the Security and Peace Committee and a resource centre for peace in Baidoa to provide vital access, coordination and oversight on security issues for the local communities. ПРООН помогла создать комитет по вопросам безопасности и мира и информационно-справочный центр по вопросам мира в Байдабо, чтобы обеспечить жизненно важный доступ, координацию и надзор в области безопасности для местных общин.
Fiduciary oversight means the evaluation and audit of the Fund's results, programmes, policy implementation, activities, processes (including those of fraud and malpractice prevention and detection), as well as the investigation of allegations of wrongdoing; фидуциарный надзор означает оценку и ревизию результатов, программ, осуществления политики, деятельности, процессов Фонда (включая меры по предупреждению и выявлению случаев мошенничества и негативной практики), а также расследование утверждений о противоправных действиях;
Fiduciary oversight is executed by: the Evaluation Office; the Office of Audit and Investigation Services; the Audit Advisory Committee; the Ethics Office; the Executive Board of UNFPA; the United Nations Board of Auditors; and the United Nations Joint Inspection Unit. Фидуциарный надзор осуществляют следующие структуры: Управление оценки, Управление ревизии и расследований, Консультативный комитет по ревизии, Бюро по вопросам этики, Исполнительный совет ЮНФПА, Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций и Объединенная инспекционная группа Организации Объединенных Наций.
(a) The absence of a clearly mandated central authority to provide regulatory oversight on adoptions and legislation codifying the obligation of the State party's competent authorities to intervene in inter-country adoption procedures; а) отсутствием центрального органа с четким мандатом, осуществляющего регулярный надзор за усыновлениями (удочерениями), и законодательства, устанавливающего обязанность компетентных органов государства-участника вмешиваться в процедуру международного усыновления (удочерения);
The implementation of this premium payment as part of the new reimbursement framework requires revised systems and processes so as to ensure consistency between operational and financial information and to ensure proper review and oversight of payment of the premium. Выплата этой надбавки в рамках новой системы возмещения расходов требует внесения изменений в системы и процессы, с тем чтобы обеспечить соответствие оперативной и финансовой информации, а также должный контроль и надзор за производством выплаты надбавки.
Ensure effective oversight of programmes and work with our respective Governments to promote and facilitate the active participation of all constituencies, including non-state actors, in order to guarantee transparency and the rule of law and improved governance at the local, national, regional and global levels; обеспечивать эффективный надзор за ходом осуществления программ и взаимодействовать с правительствами наших стран для поддержки и расширения активного участия всех заинтересованных сторон, включая негосударственные субъекты, чтобы гарантировать транспарентность, верховенство права и улучшение управления на местном, национальном, региональном и глобальном уровнях;
However, most of those agreements were not provided to the Board, which indicates that UNICEF needs to further enhance the oversight of National Committees by collecting donor agreements; Однако в большинстве случаев такие соглашения Комиссии представлены не были, что указывает на необходимость того, чтобы ЮНИСЕФ еще более усилил надзор за национальными комитетами, получив от них соглашения с донорами;
The prevailing situation in the newly created sectors limits the ability of United Nations staff to be active in theatre and for UNSOA to provide its support using standard United Nations processes and procedures, which require direct United Nations oversight of activities. Ситуация, сложившаяся в только что созданных секторах, ограничивает активность персонала Организации Объединенных Наций на театре действий и возможности ЮНСОА в плане оказания поддержки с применением стандартных процессов и процедур Организации Объединенных Наций, предполагающих надзор за осуществлением мероприятий непосредственно со стороны Организации.
The Secretary-General states that the framework is intended to provide oversight of the ICT architecture, standards and investment choices of the United Nations and support efforts to harmonize the fragmented ICT landscape of the United Nations. Генеральный секретарь отмечает, что эта система призвана обеспечить надзор за архитектурой, стандартами и инвестиционными решениями Организации Объединенных Наций в области ИКТ, а также поддержку усилий по гармонизации страдающей раздробленностью деятельности Организации в области ИКТ.
(b) Strengthen the oversight of manual adjustment process to ensure that the risk of manual errors during this process are minimized; Ь) усилить надзор за процессом корректировки, осуществляемым вручную, чтобы обеспечить сведение к минимуму рисков возникновения ошибок при осуществлении корректировок вручную;
The Joint Country Steering Committee exercises oversight of the design, implementation and monitoring of the integrated United Nations programme, including through the approval of the United Nations Annual Workplan. Объединенный страновой руководящий комитет осуществляет надзор за разработкой, осуществлением и контролем хода осуществления Комплексной программы Организации Объединенных Наций, в том числе посредством утверждения плана работы Организации Объединенных Наций на год.
The establishment of the Regional Aviation Safety Office for West Africa at UNMIL utilizing the Mission's existing resources has resulted in added complexities and volume of work to the Aviation Safety Unit with safety oversight of the air assets of UNMIL, UNOCI, UNIPSIL and UNOWA. Создание Регионального отдела авиационной безопасности для Западной Африки в МООНЛ на основе использования существующих ресурсов Миссии принесло дополнительные сложности и увеличило объем работы для Группы безопасности полетов, которая стала осуществлять надзор за безопасностью авиационных активов МООНЛ, ОООНКИ, ОПООНМСЛ и ЮНОВА.
The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support made periodic reviews of evolving mission and staffing requirements, and there were multiple safeguards in place to ensure strong and transparent oversight of resources. Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки периодически проводят обзор меняющихся потребностей миссий и кадровых потребностей; кроме того, существует целый ряд механизмов, обеспечивающих эффективный и транспарентный надзор за использованием ресурсов.
(a) The elaboration of common principles on the basis of which risk assessment and oversight of scientific research activities that have dual-use potential should be carried out during all phases of the research cycle; а) разработка общих принципов, на основе которых следует проводить оценку риска и осуществлять надзор в отношении научно-исследовательской деятельности, обладающей потенциалом двойного применения, на всех этапах исследовательского цикла;