Английский - русский
Перевод слова Oversight
Вариант перевода Надзор

Примеры в контексте "Oversight - Надзор"

Примеры: Oversight - Надзор
Inadequate oversight, inspection and monitoring of these bodies can result in serious violations of children's rights such as violence, exploitation and neglect. Недостаточный надзор, контроль и мониторинг этих органов может привести к серьезным нарушениям прав детей, таким как насилие, эксплуатация и безнадзорность.
New guidelines on the integrated mission planning process provide for joint oversight and coordination of strategic and contingency planning. Новыми руководящими принципами планирования комплексных миссий предусматривается совместный надзор и координация процесса стратегического планирования и планирования на случай чрезвычайных ситуаций.
This should be accompanied by the requisite support, capacity and oversight, including training on international humanitarian law, human rights law and international child protection standards. Это предполагает надлежащую поддержку, подготовленность и надзор, включая ознакомление с нормами международного гуманитарного права, правовым регулированием прав человека и международными стандартами защиты детей.
Clear and transparent mechanisms are established to ensure civil oversight Создание четких и транспарентных механизмов, обеспечивающих гражданский надзор
It was noted that regulation was not enough on its own, but that oversight and enforcement were also required. Было отмечено, что одного регулирования еще недостаточно и что помимо него требуется также контроль и надзор.
The Security Council should provide greater strategic direction and oversight for those efforts, to ensure that they were coordinated, sequenced and adapted to the relevant context. Совет Безопасности должен осуществлять более активное стратегическое руководство и надзор за осуществлением этих мер в целях обеспечения их координации, надлежащей последовательности и адаптации к актуальному контексту.
The NRC provides security regulatory oversight of commercial nuclear facilities by developing security policies and regulations, implementing a rigorous programme of baseline and force-on-force inspections and taking appropriate enforcement actions. КЯР обеспечивает регламентационный надзор за коммерческими объектами, разрабатывая стратегии и правила в области безопасности, осуществляя программу тщательных фоновых и текущих инспекций и принимая надлежащие правоприменительные меры.
In addition, CDC and local civilian advisory commissions provide independent oversight to the United States chemical weapons elimination programme, serving as important elements in ensuring the safe destruction of chemical warfare material. Кроме того, дополнительный независимый надзор за программой ликвидации химического оружия Соединенных Штатов обеспечивают ЦБЗ и местные гражданские консультативные комиссии, выступающие важным элементом в деле обеспечения безопасного уничтожения отравляющих веществ.
(b) Strengthen regulatory oversight of relevant medical facilities and the medical personnel thereof; Ь) укрепить регулятивный надзор за соответствующими медицинскими учреждениями и их медицинским персоналом;
Ms. Djonaj (Montenegro) said that police oversight was conducted at three levels: internally, by Parliament and by civilians. Г-жа Джонай (Черногория) говорит, что надзор за деятельностью полиции осуществляется на трех уровнях: внутри страны, в рамках парламента и на уровне гражданского населения.
The FIU coordinates cooperation with the private sector (mostly banks and financial institutions) and oversight of financial institutions. ПОФИ координирует взаимодействие с частным сектором (в основном с банками и финансовыми учреждениями) и надзор за финансовыми учреждениями.
Some delegations expressed concern regarding issues and risks pertaining to the global and regional programme (GRP) and noted the need for increased Executive Board oversight. Некоторые делегации высказали обеспокоенность по поводу проблем и рисков, связанных с глобальной и региональной программой (ГРП), и отметили необходимость усилить надзор со стороны Исполнительного совета.
In most jurisdictions, judicial or independent oversight of the use of these techniques is a common practice, requiring strict observance of principles of legality, subsidiarity and proportionality. В большинстве стран обычной практикой является судебный или независимый надзор за использованием этих методов, в связи с которым требуется строго соблюдать принципы законности, приоритетности и соразмерности.
UNDP transitioned to the risk-based management of delegated procurement authority and optimized procurement oversight at the country, regional and headquarters levels. ПРООН перешла к основанному на оценке рисков управлению делегированием полномочий на закупки и оптимизировала надзор за процессом закупок на уровне стран, регионов и центральных учреждений.
Consideration has been given to oversight of the code by an independent institution with the means to hold to account and sanction those who violate its standards. Была рассмотрена возможность того, чтобы надзор за соблюдением этого кодекса осуществлялся каким-либо независимым учреждением, которое обладало бы полномочиями на предание суду и наказание тех, кто нарушает стандарты кодекса.
Upon enquiry, however, the Committee was informed that this oversight would commence with the preparation of the budgets for the 2014/15 cycle. В ответ на свой запрос Комитет, однако, был проинформирован, что подобный надзор будет внедрен начиная с подготовки бюджетов на 2014/15 финансовый год.
Adequate control and oversight might have prevented, or at least reduced, the misappropriation and diversion of funds and the aberrant procurement practices. Надлежащие меры контроля и надзор могли бы предотвратить или по крайней мере ограничить случаи незаконного присвоения и перенаправления финансовых средств и нарушения практики закупочной деятельности.
It was unclear whether there was any judicial oversight and whether detainees had the right to contact a lawyer or doctor during the period. Не ясно, существует ли какой-либо судебный надзор и имеют ли содержащиеся под стражей право связаться с юристом или врачом в течение этого периода.
Systematic capacity development and effective oversight underlie the rapid growth in the international use of DevInfo. However, the regular updating of the database requires long-term commitments and resources. Систематическое наращивание потенциала и эффективный надзор лежат в основе стремительного роста международного использования системы DevInfo. Однако регулярное обновление базы данных требует долгосрочных обязательств и ресурсов.
The Executive Boards of the funds and programmes, whose functions have been defined by the Assembly in various resolutions, exercise oversight over those instruments. Исполнительные советы фондов и программ, функции которых были определены Ассамблеей в ряде резолюций, осуществляют надзор за этими инструментами.
In 2004, the Property Management Unit provided overall management, guidance and technical oversight in connection with United Nations-owned equipment in excess of $850 million. В 2004 году Группа эксплуатации имущества обеспечивала общее управление и технический надзор за имуществом, принадлежащим Организации Объединенных Наций, стоимостью свыше 850 млн. долл. США.
A new P-5 level post is proposed to head the new section to provide oversight and direction, leading to synergies and operational efficiencies. Предлагается учредить новую должность класса С5 для руководителя этой новой секции, который будет обеспечивать надзор и управление, что позволит добиться кумулятивного эффекта и повысить эффективность оперативной деятельности.
The Assembly also needs to review its committee structure, the way committees function, the oversight it provides to them and their outputs. Ассамблее надлежит также пересмотреть структуру своих комитетов, методы их функционирования, обеспечиваемый ею надзор за их работой и результаты их деятельности.
These reports permit management oversight of the implementation of contractual requirements and facilitate the timely identification of deteriorating performance levels, thus allowing the initiation of appropriate and timely corrective action. Эти отчеты позволяют осуществлять управленческий надзор за осуществлением контрактных положений и содействует своевременному выявлению случаев ухудшения деятельности, что позволяет своевременно принимать надлежащие меры по исправлению положения.
There is no judicial oversight over the investigation and no checks and balances. Судебный надзор за проведением следствия отсутствует, как отсутствует и система "сдержек и противовесов".