Английский - русский
Перевод слова Oversight
Вариант перевода Надзор

Примеры в контексте "Oversight - Надзор"

Примеры: Oversight - Надзор
The team is tasked with providing oversight and monitoring of an estimated $3.1 billion of field procurement activity. Группе поручено обеспечивать надзор и контроль за закупочной деятельностью на местах, общий объем которой составляет, по оценкам, 3,1 млрд. долл. США.
The security and defence forces, judiciary, customs services, financial management, civilian oversight, and civilian-military relations came under review. Предметом обзора стали силы обороны и безопасности, система отправления правосудия, таможенные службы, управление финансами, гражданский надзор и отношения между гражданскими лицами и военнослужащими.
To that end, the expansive access and oversight granted to QA will need to be reined in until a new, more principled team can be installed. Нужно ограничить расширенный доступ и надзор контроля качества, пока не сможет собраться новая, более принципиальная команда.
In fact, since it was the ultimate gatekeeper for timely issuance, its oversight and coordination functions were mandatory. С другой стороны, он является единственным органом, способным осуществлять надзор в рамках всей системы.
In paragraph 128, UNOPS agreed with the Board's reiterated recommendation that it arrange for internal oversight coverage on financial procedures, controls and data. В пункте 128 ЮНОПС согласилось с повторной рекомендацией Комиссии обеспечить, чтобы внутренний надзор охватывал финансовые процедуры, механизмы контроля и данные.
Day-to-day project management, administration and oversight are performed by a project manager, who was engaged in February 2010, supported by a technical supervisor. Повседневное руководство проектом, административное регулирование и надзор обеспечивает руководитель проекта, привлеченный в феврале 2010 года, помощь которому оказывает технический контролер.
Managerial oversight is required to ensure that LANs are managed to meet current needs and are scalable in order to meet continuing expansion requirements. Чтобы ЛВС отвечали текущим требованиям и имели универсальную структуру, что необходимо для удовлетворения постоянно растущих потребностей, нужен управленческий надзор.
The Board has not seen evidence of a risk-based management approach which ensures that adequate oversight and support is provided to centres located in particularly difficult environments. Комиссия не нашла фактов, подтверждающих применение подхода к управлению, основанному на учете рисков, который обеспечивал бы должный надзор и поддержку центров, работающих в особенно трудных условиях.
This new community of practice also explored minimum standards for stockpile management, oversight, training and regulations relating to the use of small arms by private security companies. В рамках этого нового форума, объединившего тех, кто непосредственно работает в этой сфере, также был рассмотрен минимальный набор стандартов в отношении таких аспектов, как управление запасами оружия, надзор, учеба и регламентирование, касающиеся использования стрелкового оружия частными охранными компаниями.
UNDP provides financial and programmatic oversight for implementation of Global Fund grants in countries facing capacity constraints. ПРООН осуществляет надзор за финансовой и программной деятельностью в связи с освоением средств, предоставленных по линии субсидий Глобального фонда, в странах с ограниченным потенциалом.
There are three different centres of responsibility for programme oversight within ECE; all of them are attached to the Office of the Executive Secretary. В ЕЭК надзор за осуществлением программ возложен на трех должностных лиц, приданных Канцелярии Исполнительного секретаря.
Project governance and oversight IPSAS implementation in the United Nations Управление проектом и надзор за его осуществлением
There was no discernible improvement in human rights conditions as a result of this programme, nor was there sufficient oversight. Программа не привела к видимому улучшению ситуации в области прав человека; действенный надзор за её осуществлением также отсутствовал.
We could be organizing a-a regulatory body, something to handle oversight of therapists, - licensing, perhaps. Мы лидеры в этой области, мы можем создать управляющий орган, вести надзор за психотерапевтами, заниматься лицензированием.
The EUPM/SIPA oversight of the reviews of nine high-profile murder investigations from 1998 to 2006 has continued at a rapid pace. ПМЕС/ГАРО осуществляли оперативный надзор за проведением проверки в отношении девяти расследований резонансных убийств, происшедших в период с 1998 по 2006 годы.
Pursuant to the Citizens' Communications Act, the procuratorial authorities exercise procuratorial oversight to ensure fulfilment of the requirements of the act and, where breaches are identified, take appropriate action in keeping with their oversight powers. В соответствии с Законом Республики Узбекистан "Об обращениях граждан" органы прокуратуры осуществляют прокурорский надзор за исполнением требований данного Закона и в случаях выявления его нарушений принимаются соответствующие акты прокурорского надзора.
The site is "dedicated to providing an active resource of global information on oversight mechanisms - particularly codes-of-conduct for the biosciences research community - to help advance these efforts and promote responsible oversight of the biosciences". Сайт "специализируется на обеспечении активного ресурса глобальной информации о надзорных механизмах, и в частности о кодексах поведения для бионаучного исследовательского сообщества, с тем чтобы продвигать эти усилия и поощрять ответственный надзор над бионауками".
The Executive Team will continue to provide oversight and guidance on high-risk programmes and projects; and the Organizational Performance Group will continue its oversight of the Global Fund management strategy. Исполнительная группа продолжит обеспечивать надзор за осуществлением проектов и программ из группы высокого риска и руководство ими, а Группа по вопросам эффективности деятельности организации будет и далее обеспечивать надзор за стратегией управления Глобального фонда.
But protocol would be to turn it over to the committee that does oversight on the area your daughters letter touched upon. Но по протоколу его должны были передать в комитет, который осуществляет надзор над теми вопросами, которое затронуло письмо.
The Team Leader would coordinate and provide oversight for managerial, logistical and financial responsibilities that accompany the operations and running of special political missions. Руководитель Группы будет координировать выполнение функций управления, материально-технического обеспечения и финансирования, связанных с деятельностью специальных политических миссий и управлением ими, и осуществлять надзор за ними.
Evaluation and oversight are increasingly requested by member States so they can be better informed on the performance of the organizations of the United Nations system. Государства-члены обращают все более пристальное внимание на оценку и надзор, которые необходимы им для того, чтобы лучше знать о результатах работы организаций системы Организации Объединенных Наций.
Management results area 7: Field/country office oversight, management and operations support Область достижения результатов в управлении 7: надзор, управленческая и операционная поддержка отделений на местах/страновых отделений
This has often curtailed or reduced the scope of assignments and has occasionally made it impossible for the Office to provide any oversight whatsoever. В результате нередко приходится ограничивать или сокращать масштабы мероприятий, а в ряде случаев Управление оказалось вообще не в состоянии обеспечить какой бы то ни было надзор.
Assistance includes legislative drafting for the establishment of truth and reconciliation bodies and special courts/tribunals; prosecution services and demobilization programmes; and democratic oversight in military and civilian defence budgets. В рамках оказываемой помощи подготавливаются проекты законов о создании органов по установлению истины и примирению и специальных судов/трибуналов; оказывается содействие службам прокуратуры и осуществляются программы демобилизации; и обеспечивается демократический надзор за финансированием военнослужащих и гражданского персонала.
Internal oversight was not in and of itself highly appreciated, but it was indispensable in a huge bureaucracy, and all large organizations had to consider it an aspect of management. Он напоминает о том, что по своему характеру внутренний надзор как вид деятельности не вызывает больших симпатий, но он является необходимым для обширных бюрократических структур и все крупные организации должны рассматривать его в качестве одного из аспектов управления.