Английский - русский
Перевод слова Oversight

Перевод oversight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надзор (примеров 1983)
(c) Accountability, risk and oversight; and с) подотчетность, риск и надзор; и
The requirements include classification of information outputs, their expert assessment, as well as the State oversight and control of the compliance with the law on protection of children against information detrimental to their health and (or) development. Эти требования включают в себя классификацию информационной продукции, ее экспертную оценку, а также государственный надзор и контроль за соблюдением законодательства о защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и (или) развитию.
(a) The Civil-Military Coordination Office, which carries out regular, routine project oversight and reports on the progress of the implementation of projects to the Project Review Committee; а) Отделение по координации гражданских и военных вопросов, которое осуществляет регулярный текущий надзор за реализацией проектов и представляет Комитету по обзору проектов отчеты о прогрессе, достигнутом в их осуществлении;
(c) Internal control and oversight с) Внутренний контроль и надзор
UNDP provides financial and programmatic oversight for implementation of Global Fund grants in countries facing capacity constraints. ПРООН осуществляет надзор за финансовой и программной деятельностью в связи с освоением средств, предоставленных по линии субсидий Глобального фонда, в странах с ограниченным потенциалом.
Больше примеров...
Надзорный (примеров 43)
The United States intends to use this oversight capacity to preserve the benefits of life sciences research while minimizing the risk of its misuse. Соединенные Штаты намерены использовать этот надзорный потенциал с целью сохранить полезность медико-биологических исследований при сведении к минимуму опасности злоупотреблений.
Furthermore, BINUB helped reinforce civilian oversight capacity by providing computers to the parliamentary Commission on Security and Defence. Кроме того, ОПООНБ помогло укрепить гражданский надзорный механизм посредством снабжения компьютерами парламентской Комиссии по вопросам безопасности и обороны.
In late 2010, the National Directorate of Security established an oversight commission to review conditions and allegations of detainee mistreatment in facilities throughout the country. В конце 2010 года Национальное управление безопасности учредило надзорный комитет, которому поручено проверять обстановку и рассматривать жалобы на плохое обращение с задержанными в учреждениях в разных точках страны.
There should be a public oversight board to supervise the implementation of auditing standards and make sure that auditing companies are acting with due care. Должен иметься публичный надзорный орган для контроля за осуществлением аудиторских стандартов и обеспечения того, чтобы аудиторские компании действовали с должной осторожностью.
(b) The legislative bodies should decide that the proposed fees and terms of engagement of the external auditors should be submitted to the respective governing body through the external oversight board of each organization. Ь) руководящим органам следует принять решение о том, чтобы информация о предлагаемых гонорарах и условиях привлечения внешних ревизоров представлялась соответствующему руководящему органу через внешний надзорный совет каждой организации.
Больше примеров...
Контроль (примеров 926)
The Deputy Special Representative in Asmara will also provide political oversight of the Mine Action Coordination Centre. Заместитель Специального представителя в Асмэре будет также осуществлять политический контроль за работой Центра по координации деятельности по разминированию.
The international community must, therefore, deter this country and force it to place its nuclear facilities under international oversight. Поэтому международное сообщество должно обуздать эту страну и вынудить ее поставить свои ядерные объекты под международный контроль.
It is now time for us to delineate with clarity the body which will carry forward the orchestration of technical, financial and operational oversight in matters relating to the law of the sea. Сейчас настало время для того, чтобы четко определить функции органа, который будет обеспечивать технический, финансовый и оперативный контроль в решении вопросов, относящихся к области морского права.
The draft amendment also provides for associations and clubs to establish internal oversight agencies appointed by each organization's governing body, to periodically monitor the organization's activities and submit a detailed report to the governing body. Проект поправки предусматривает также создание общественными объединениями и клубами органов внутреннего надзора, которые должны назначаться руководящим органом каждой организации и которые должны осуществлять периодический контроль за деятельностью организации и представлять руководящему органу подробный отчет.
The Chairperson welcome the fact that suspects were now questioned only by higher-ranked officers, but he wondered whether the State Party intended to provide oversight for questioning procedures, as a supplementary guarantee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приветствует тот факт, что показания заключенных заслушиваются только сотрудниками старших чинов, и интересуется, намерено ли государство-участник установить контроль над проведением допросов в качестве дополнительной гарантии соблюдения правил.
Больше примеров...
Надзорных (примеров 538)
Legislative reform and the importance of strengthening oversight institutions were also identified as priorities. Кроме того, в качестве приоритетов были определены законодательные реформы и важность укрепления надзорных ведомств.
It also approved other capacity development activities including the maintenance of radio communications equipment and the employment of experts to improve the oversight abilities of the Ministry of Defence and Security and the Parliament. Она одобрила также другие мероприятия по развитию потенциала, включая ремонтно-эксплуатационное обслуживание аппаратуры радиосвязи и наем экспертов для улучшения исполнения надзорных функций министерством обороны и безопасности и парламентом.
Given the diversity of mandating, budgetary, reporting and oversight systems within the United Nations family, a variety of approaches and time frames will be needed. С учетом многообразия мандатных, бюджетных, отчетных и надзорных систем в структуре Организации Объединенных Наций потребуются также различные подходы и сроки.
UNOPS indicated that, together with the Africa Regional Office, it was in the process of re-evaluating all oversight roles to define better indicators and procedures to streamline project monitoring. ЮНОПС сообщило, что совместно с Африканским региональным отделением оно занимается пересмотром всех надзорных функций для определения более совершенных показателей и процедур в целях рационализации управления проектами.
In 2000, the Administrator introduced a mechanism, referred to as the Oversight Group, to maximize and coordinate the distinctive oversight roles of the Operations Support Group and the Evaluation Office with the role of OAPR. В 2000 году Администратор создал механизм, называемый Группой по надзору, в целях максимальной координации неодинаковых по характеру надзорных функций Группы оперативной поддержки и Управления оценки с функциями УРАР.
Больше примеров...
Недосмотр (примеров 18)
Really, I'm sure it was just an oversight. Право же, полагаю, это недосмотр.
If that was an oversight on our part, we apologize for it and we do appreciate this invitation. Если это был недосмотр с нашей стороны, то мы извиняемся за это и с признательностью принимаем это предложение.
With your support, Mr. President, and that of the United Nations community, we trust that that oversight can be rectified during the ongoing consultation process that you so ably initiated. Мы верим, что при Вашей, г-н Председатель, поддержке и поддержке сообщества Организации Объединенных Наций этот недосмотр можно будет устранить в ходе столь умело инициированного Вами текущего процесса консультаций.
Must have been an oversight. Должно быть, недосмотр.
Look, this is an oversight. Слушай, это недосмотр.
Больше примеров...
Контрольных (примеров 78)
What are the limitations in the present oversight mechanisms, for instance the ombudsperson, and other independent, civil mechanisms? Каковы ограничения нынешних контрольных механизмов, например управления омбудсмена и других независимых гражданских механизмов?
Memberships in audit and oversight institutions Членство в ревизорских и контрольных органах
While disclosure remains a valuable tool for exercising oversight, discussions on how to improve governance in Brazil tend to focus on how to avoid abuse by controlling shareholders and the expropriation of minority shareholders. Хотя раскрытие информации остается полезным средством для осуществления контроля, дискуссии по вопросу о путях улучшения системы управления в Бразилии, как правило, ведутся главным образом вокруг вопроса о том, как можно избегать злоупотреблений со стороны владельцев контрольных пакетов акций предприятия и лишения прав собственности миноритарных акционеров.
The World Bank's recommendations include measures to strengthen the capacity of parliaments to exercise their oversight roles; legal, judicial, financial and public sector reforms; and strengthening the media and such watchdog agencies as the offices of accountants-general. Рекомендации Всемирного банка включают в себя: меры по укреплению способности парламентов осуществлять свои надзорные функции; реформы в законодательном, судебном, финансовом и государственном секторах; и укрепление средств массовой информации и таких контрольных учреждений, как управления генеральных контролеров.
Oversight and evaluation of the performance of human resources management functions in the field in 4 field missions (UNAMID, UNMIS, UNAMA and UNAMI) through participation in 4 OHRM monitoring visits Надзор и оценка выполнения функций по управлению людскими ресурсами на местах посредством посещения 4 полевых миссий (ЮНАМИД, МООНВС, МООНСА и МООНСИ) в рамках участия в 4 контрольных поездках УЛР
Больше примеров...
Упущение (примеров 35)
This oversight is difficult to justify when considering the social topics that are of concern to the international community. Это упущение трудно оправдать, когда речь идет о рассмотрении вопросов социального характера, вызывающих беспокойство международного сообщества.
Such oversight creates weak links within the international system and somewhat isolates the vulnerable from the process. Такое упущение создает слабые звенья в международной системе и в некоторой степени изолирует уязвимых из этого процесса.
The oversight was regrettable and reflected adversely on the working methods of the Committee. Это упущение вызывает сожаление и являет собой пример недостатков в методах работы Комитета.
This was a critical oversight, as any pilot activity requires a robust framework for monitoring and feedback so that adaptations can be identified and implemented. Это весьма серьезное упущение, поскольку любое экспериментальное мероприятие требует наличия эффективного механизма контроля и обратной связи, позволяющего определять и вносить необходимые коррективы.
But we also agree with the remarks of the group of five small nations, delivered this morning by Ambassador Seger of Switzerland, who pointed out that a significant oversight in the note is the absence of implementation mechanisms. В то же время мы также согласны с замечаниями Группы пяти малых государств, о которых рассказал сегодня утром посол Швейцарии Сегер, отметивший, что значительное упущение в Записке - это отсутствие упоминания механизмов осуществления.
Больше примеров...
Контрольные (примеров 55)
Concurrently, the Division's oversight units at Headquarters were beginning to show savings on aviation contracts. Одновременно контрольные органы Отдела в Центральных учреждениях начали добиваться экономии средств по авиатранспортным контрактам.
Oversight committees of Parliament are all chaired by members from Opposition Parties. Все контрольные комитеты парламента работают под председательством членов оппозиционных партий.
The types of inspection carried out by this body can be classified as follows: full; technical and legal oversight and evaluation; rota; ad hoc; follow-up; review; investigative and online. Существует несколько видов проводимых посещений: комплексные, по технико-юридической оценке и проверке, очередные, специальные, контрольные, инспекционные, по проведению расследования и виртуальные.
The SRF and the ROAR provide a monitoring framework that will sharpen the results focus and strengthen ongoing financial and substantive monitoring by programme managers as well as oversight and feedback by management. Ориентировочные стратегические результаты (ОСР) и отражающие результаты проведенной работы годовые доклады устанавливают контрольные рамки, которые позволят уточнить направленность результатов и укрепить текущий финансовый и касающийся существа вопросов контроль со стороны управляющих программами, а также надзор и обратную связь со стороны администрации.
While welcoming the establishment of a Visiting Committee, the Committee notes with concern the lack of standards for minimum care in institutions and of systematic supervision and oversight, particularly in private institutions. предоставило учреждениям, управляемым неправительственными организациями, адекватную финансовую и прочую поддержку и распространило на них контрольные и нормотворческие функции Инспекционного комитета.
Больше примеров...
Оплошность (примеров 40)
Perhaps it was an oversight on your part. Возможно, это была оплошность с вашей стороны.
It's not an oversight, it's not a mistake, okay? Это не оплошность, это не ошибка, ясно?
So Tom leaving his father's name off this, sent ten days ago, is just an oversight? Отправлено десять дней назад, но Том не обращается к отцу, что это - оплошность?
There's more than one oversight. Это больше, чем одна оплошность
I just want to say it was an oversight, it was down to me. Я лишь хочу сказать, это была оплошность, моя.
Больше примеров...
Контролю за (примеров 89)
The Regional Aviation Safety Office at the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy, provided aviation safety oversight for UNOMIG during the reporting period. В течение отчетного периода Региональное управление авиационной безопасности на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, оказывало МООННГ услуги по контролю за безопасностью полетов.
In recent years, a trend has been evolving towards setting an independent external oversight of the audit function to strengthen the protection of the public interest and facilitate confidence in corporate reporting. В последние годы складывается тенденция создания независимого внешнего органа по контролю за аудиторской деятельностью для усиления защиты интересов общества и повышения доверия к корпоративной отчетности.
The Secretary-General states that the increased attention to oversight issues and monitoring of recommendations has resulted in a positive trend in implementation rates of recommendations, which has been noted by the Independent Audit Advisory Committee and the Joint Inspection Unit. Генеральный секретарь отмечает, что уделение повышенного внимания вопросам надзора и контролю за выполнением рекомендаций способствовало улучшению показателей их выполнения, что было отмечено Независимым консультативным комитетом по ревизии и Объединенной инспекционной группой.
The Public Companies Accountants' Oversight Board of Egypt will be responsible for continuing professional development requirements of accountants who prepare financial statements of listed companies. Совет по контролю за деятельностью бухгалтеров компаний открытого типа Египта будет отвечать за непрерывное повышение профессионального уровня бухгалтеров, составляющих финансовые отчеты котирующихся компаний.
(b) Although in the case of UNDP, the Regional Director's Team has responsibility for oversight, monitoring and support of HACT implementation, the Board noted that this oversight and monitoring of implementation of the framework had not occurred as planned; Ь) хотя в случае ПРООН Группа регионального директора несет ответственность за обеспечение надзора, контроля и поддержки в процессе применения согласованного подхода, Комиссия отметила, что работа по надзору и контролю за применением принципов согласованного подхода не проводилась так, как планировалось;
Больше примеров...
Контролировать (примеров 66)
b) We would be interested to know if civil society was involved in the preparation of the national report and how the Government will manage the follow-up to the Universal Periodic Review, and, who will be responsible for oversight of implementation, monitoring and reporting? Ь) Мы хотели бы знать, участвовало ли гражданское общество в подготовке национального доклада, каким образом правительство будет осуществлять последующие меры в связи с универсальным периодическим обзором и кто будет контролировать их реализацию, мониторинг и представление соответствующей отчетности.
UNJP stated that in February 2013 Vanuatu established an overarching National Human Rights Committee with a view to giving this Committee the responsibility for oversight of the development of a national human rights institution (NHRI). СПООН заявили, что в феврале 2013 года в Вануату была учреждена основополагающая структура - Национальный комитет по правам человека, которому было поручено контролировать создание национального правозащитного учреждения (НПЗУ).
In addition, he indicates that the Unit will monitor compliance against key performance indicators and provide oversight with regard to all Headquarters departments and offices. Кроме того, он указывает, что Группа будет также контролировать соблюдение требований на основе ключевых показателей эффективности и осуществлять надзор за имуществом во всех департаментах и подразделениях Центральных учреждений.
The Fund has a well-developed governance structure, management process and internal and external oversight mechanisms to adequately identify, assess, manage, monitor and report the risks inherent to its operations. В распоряжении Фонда имеются продуманная структура руководства, процедуры управления и средства внутреннего и внешнего надзора, позволяющие в достаточной мере определять, анализировать, регулировать, контролировать и освещать риски, с которыми неразрывно связана его деятельность.
Business Performance Management Will monitor key performance indicators for management oversight and decisions Будет контролировать выполнение ключевых показателей в порядке исполнения надзорных и директивных функций, возложенных на нее руководством
Больше примеров...
Наблюдательных (примеров 20)
In conducting oversight inspections, the procurators have focused on the prevention and elimination of violations of the law on respect for human rights and detention. За время проведения наблюдательных проверок прокуроры уделяли особое внимание предотвращению и устранению нарушений законодательства, соблюдению прав и взятия под стражу лиц.
The State's interests will also be maintained through the participation of its representatives in the work of oversight committees. Designated officials will be mandated to oversee State activities involving joint-stock companies. Права государства будут реализовываться также посредством участия его представителей в работе наблюдательных советов, делегированием уполномоченным лицам функций по управлению акциями, принадлежащими государству в акционерных обществах.
In 2011, UNDP assisted CARICOM in the area of citizen security and helped member States strengthen their capacities to address crime and insecurity through the establishment of oversight mechanisms at the regional and national levels. В 2011 году ПРООН оказывала содействие КАРИКОМ в области гражданской безопасности и помогала государствам-членам укреплять их потенциал по борьбе с преступностью и нестабильностью посредством учреждения наблюдательных механизмов на региональном и национальном уровнях.
Congress has disparaged the Fed's handling of the crisis, and Representative Ron Paul of Texas, who believes that the Fed's very existence is unconstitutional, will take over one of the key congressional oversight committees in January. Конгресс слишком низко оценил то, как ФРС справлялась с кризисом, а представитель Техаса Рон Поль, который вообще полагает, что само существование ФРС противоречит конституции, возглавит один из ключевых наблюдательных комитетов Конгресса в январе.
Four years ago, the Government introduced public oversight by establishing regional public oversight commissions with the participation of representatives of non-governmental human rights organizations. Четыре года назад Правительством введен общественный контроль через образование региональных общественных наблюдательных комиссий с участием представителей неправительственных правозащитных организаций.
Больше примеров...
Наблюдением (примеров 19)
My letter contained practical proposals for the resumption of the activities of the Tripartite Commission and the oversight of ICRC. В моем письме содержались практически предложения о возобновлении деятельности Трехсторонней комиссии под наблюдением МККК.
At the same time, we recognize the legitimate right of all States, in accordance with the provisions of the Treaty, to use nuclear technology for peaceful purposes, with IAEA oversight and controls. В то же время мы признаем законное право всех государств, в соответствии с положениями Договора, использовать ядерную технологию в мирных целях под наблюдением и контролем МАГАТЭ.
That preventive mechanism promotes principles, guidelines and behaviours aimed at facilitating cooperation to ensure that international transfers in conventional, non-conventional, small and light weapons, ammunition, explosives and other related materials is carried out transparently and with oversight and control. Этот превентивный механизм предусматривает укрепление принципов, рекомендаций и норм поведения, направленных на содействие сотрудничеству по обеспечению международной передачи обычных, не относящихся к обычным, стрелкового и легких вооружений, боеприпасов, средств взрывания и других связанных с ними элементов на транспарентной основе под наблюдением и контролем.
The proposed reporting structure relieves the Special Representative of direct oversight over multiple offices and ensures that advice provided to the Special Representative by those offices is well coordinated and of consistently high quality. Помимо информационных записок, составляемых по мере необходимости, под наблюдением и руководством начальника Канцелярии для старших руководителей на регулярной, еженедельной основе готовятся оценки рисков и угроз, а для Центральных учреждений Организации Объединенных Наций - еженедельные аналитические сводки о политическом положении в стране.
It established that legal provisions related to the leading inquiry and investigations procedures to encounter these dangers shall not be precluded by constitutional provisions that guarantee judicial oversight of detention, home searches and surveillance or seizure of communications. В нем указывается, что действию правовых положений, касающихся процедур ведения судебного следствия и расследования с целью предотвращения этой опасности, не должны препятствовать конституционные положения, которые гарантируют судебный надзор за содержанием под стражей, домашними обысками и наблюдением за перепиской и ее конфискацией.
Больше примеров...
Наблюдение за (примеров 38)
The individual government department responsible for oversight of implementation (and compliance with) United Nations human rights instruments also lead on their dissemination. Правительственный департамент, в ведении которого находится наблюдение за осуществлением (и соблюдением) договоров Организации Объединенных Наций о правах человека, отвечает также и за их распространение.
This should contribute to the efficiency and effectiveness of these Tribunals, since two Prosecutors can devote undivided attention and energy to the organization, oversight, management and conduct of the outstanding investigations and prosecutions. Это должно содействовать эффективной и успешной деятельности этих трибуналов, поскольку оба обвинителя могут уделять больше внимания своей организации и прилагать больше усилий, осуществляя наблюдение за расследованиями, руководство ими и проведение судебных заседаний.
The Policy and Programme Coordination Office is also, and most importantly, responsible for the overall oversight of the programme of work of ECA at the programme formulation stage, as well as for monitoring the implementation and assessing the results of the self-evaluation exercise. Управление по координации политики и программ также - и это имеет наибольшее значение - отвечает за общий надзор за выполнением программы работы ЭКА на этапе разработки программ, а также за наблюдение за осуществлением и оценкой результатов мероприятий по самооценке.
An efficient organizational oversight machinery will monitor the operation of the system and will conduct audits, inspections, evaluations and investigations, as well as cooperate with the external oversight machinery serving the General Assembly. Эффективный механизм организационного контроля будет обеспечивать наблюдение за функционированием системы и будет проводить ревизии, инспекции, оценки и расследования, а также сотрудничать с механизмом внешнего контроля, обслуживающим Генеральную Ассамблею.
It is worth pointing out that this oversight contributes to fostering the periodic oversight carried out by the sentencing judge, CSDHLF and ICRC. Следует подчеркнуть, что такое наблюдение за работой тюрем вносит свой вклад в содействие периодическому контролю, осуществляемому вынесшим приговор судьей, Высшим комитетом по правам человека и основным свободам и МККК.
Больше примеров...
Деятельностью (примеров 966)
The Programme, Finance and Administrative Committee of the governing body exercises oversight of performance and provides direction. Комитет по программе, финансовым и административным вопросам Административного совета осуществляет надзор за служебной деятельностью и дает указания.
Strengthening of inspection would enable OIOS to increase the frequency with which peacekeeping operations are subjected to independent oversight, which will add scope and depth to the OIOS oversight role. Укрепление функции инспекции позволит УСВН повысить периодичность мероприятий по независимому надзору за деятельностью миротворческих операций, что, в свою очередь, приведет к расширению и углублению надзорной функции УСВН.
The Federal Government has encouraged the establishment of independent Ombudsman Units and Internal Affairs Offices in law enforcement agencies to exercise oversight of federal, civil, and military police forces. Федеральное правительство поощряет учреждение в правоохранительных органах независимых бюро омбудсменов и отделов внутренней безопасности для надзора за деятельностью федеральной, гражданской и военной полицейских служб.
To benefit from the technical expertise of the Islamic Development Bank in respect of fund management and technical and financial oversight; Воспользоваться техническим опытом Исламского банка развития при управлении данным фондом и обеспечении технического и финансового надзора за его деятельностью.
In the same resolution, the Commission decided to establish an ad hoc open-ended intergovernmental expert group to study the role of such services and their contribution to crime prevention and community safety and to consider, inter alia, issues relating to their oversight by competent States authorities. В этой же резолюции Комиссия постановила учредить специальную межправительственную группу экспертов открытого состава для изучения роли таких служб и их вклада в предупреждение преступности и обеспечение общественной безопасности и для рассмотрения, в частности, вопросов, касающихся надзора за их деятельностью со стороны компетентных государственных органов.
Больше примеров...