Английский - русский
Перевод слова Oversight
Вариант перевода Надзор

Примеры в контексте "Oversight - Надзор"

Примеры: Oversight - Надзор
He was pleased that the estimate contained in the proposed programme budget outline provided modest funding increases for priority activities such as development, human rights, humanitarian affairs and internal oversight. Он с удовлетворением отмечает, что содержащаяся в набросках предлагаемого бюджета по программам смета предусматривает некоторое увеличение объема финансирования деятельности по таким приоритетным направлениям, как развитие, права человека, гуманитарные вопросы и внутренний надзор.
There was general agreement about the Unit's highly valuable potential, given its unique position, with its cumulative experience of agency operations, strategic perspective and knowledge of best practices, to provide not only evaluation and oversight but also management advice across the whole system. Было достигнуто общее согласие о весьма ценном потенциале Группы с учетом ее уникального положения, совокупного опыта деятельности учреждений, стратегической перспективы и знания наилучших видов практики, которые должны позволить ей обеспечивать не только оценку и надзор, но и выносить рекомендации управленческого плана в масштабах всей системы.
Accordingly, a delegation of authority similar to that given to funds and programmes will bring OIOS up to full compliance with its mandate and ensure the provision of objective, unbiased and adequate oversight. Таким образом, передача УСВН полномочий, аналогичных тем, которые переданы фондам и программам, обеспечивает соблюдение его мандата в полном объеме и достижение поставленной перед ним цели - осуществлять беспристрастный и адекватный надзор.
CEB continued to provide oversight, through HLCM and its Human Resource Network, of staff management policies and practices within the system, with a view to contributing both to their renewal and their harmonization. КСР продолжал осуществлять надзор - через КВУУ и свою Сеть по вопросам людских ресурсов - за политикой и практикой управления персоналом в рамках системы в целях обеспечения как их обновления, так и согласования.
The existing UNFPA rules and regulations contain provisions that date from the time when UNFPA relied on UNDP for managerial oversight as well as financial and personnel services. Действующие в настоящее время правила и положения ЮНФПА содержат нормы, которые существуют еще с той поры, когда ЮНФПА использовал структуры ПРООН для таких целей, как управленческий надзор и финансовое и кадровое обслуживание.
For the biennium 2008-2009, a fourth organizational result area, strategic guidance, organizational oversight and accountability, was added to capture organizational support functions. В двухгодичном периоде 2008-2009 годов была добавлена четвертая область достижения результатов деятельности организации - стратегическое руководство, организационный надзор и подотчетность - в целях функций организационной поддержки.
Enhance systematic oversight of the protection aspects of operations through an expanded programme of missions to review selected operations worldwide; усиливать систематический надзор за различными аспектами защиты в рамках операций с помощью расширенной программы миссий по проверке определенных операций во всем мире;
After 1 January 1998 the Interim Steering Committee will form into a Steering Committee, which will maintain the required oversight of the national organization that will replace MAC. После 1 января 1998 года Временный руководящий комитет будет преобразован в Руководящий комитет, осуществляющий необходимый надзор за национальной организацией, которая заменит собой Центр по разминированию.
Governments should undertake more effective oversight, using performance management standards, supported by regular monitoring and effective audits, for all the programmes of government. Правительствам следует обеспечивать более действенный надзор за осуществлением всех государственных программ, используя нормативные показатели эффективности деятельности наряду с осуществлением регулярного контроля и проведением жестких проверок.
The General Customs Directorate is the body in charge of oversight and verification of compliance with the control regime; it is responsible for preventing a controlled item from leaving the national customs area without the prior authorization of the Commission. Главное таможенное управление является тем органом, который отвечает за надзор и контроль за соблюдением упомянутого контрольного режима и принимает меры по обеспечению того, чтобы ни один контролируемый товар не покидал территорию страны без предварительной санкции КОНСЕСУМБ.
The ICSC secretariat should, however, provide oversight and technical guidance to the volunteers applying the new initiatives to any groups of staff in addition to staff in the Professional category and above. Вместе с тем секретариат КМГС должен обеспечить участвующим организациям надзор и техническое руководство в вопросах применения новых инициатив к любым группам персонала, помимо сотрудников категории специалистов и выше.
Further efforts are needed to strengthen water oversight institutions, legislation and policies, and community engagement for improved water management, water supply and sanitation services. Необходимы дополнительные усилия по укреплению учреждений, осуществляющих надзор за водными ресурсами, законодательства и политики и участия общин в целях улучшения управления водными ресурсами, водоснабжения и санитарии.
(b) A well-staffed Programme Support Unit is being established in order, inter alia, to maintain daily financial oversight of the global programme and produce regular progress reports. Ь) создается хорошо укомплектованная Группа поддержки программы, призванная, в частности, осуществлять повседневный финансовый надзор за глобальной программой и готовить регулярные доклады о ходе работы.
Encourage oversight of science-based activities... (through) set(ting) explanations, communicate them and monitor performance Поощрять надзор за деятельностью научного характера... (за счет) формулирования разъяснений, их сообщения и мониторинга выполнения
UNOPS stated that it has implemented a project tracking tool which provides directors, regional directors and senior management of operations centres oversight of delivery and implementation rates and project data. ЮНОПС сообщило, что оно внедрило специальное программное приложение для контроля за проектами, которое позволяет директорам, региональным директорам и старшему руководству оперативных центров осуществлять надзор за ходом реализации проектов и показателями освоения средств и получать доступ к данным по проектам.
The interventions are being carried out through a partnership with local non-governmental organizations and community-based organizations, while local private firms ensure monitoring and oversight. Мероприятия осуществлялись в рамках партнерских отношений с местными неправительственными организациями и общинными организациями, в то время как местные частные фирмы обеспечивали мониторинг и надзор.
Ongoing project management tasks are also shown, including day-to-day management, oversight and quality control, procurement and contract management, and recruitment. Указаны также текущие задачи управления проектом, включая текущее управление, надзор и контроль качества, управление закупками и заключение и исполнение контрактов и найм персонала.
(e) Strategic guidance and management oversight concerning the implementation of the capital master plan and the enterprise resource planning project. е) стратегическое руководство и управленческий надзор в отношении осуществления генерального плана капитального ремонта и проекта создания системы общеорганизационного планирования ресурсов.
The Committee was informed, however, that a number of proposals were being made to restructure and realign existing positions to ensure a management structure that provided for the requisite oversight and management of security operations worldwide. Вместе с тем Комитет информировали о том, что выдвинуты ряд предложений относительно реструктуризации и преобразования существующих должностей для создания структуры управления, которая бы обеспечивала требуемый надзор и управление операциями по поддержанию безопасности в мире.
The harmonized functional cluster "Field/country office oversight, management and operations support" comprises three of UNOPS corporate functions: Project Management; Procurement and Supply Chain; and Legal. Согласованный функциональный блок «Надзор, управление и оперативная поддержка полевых/страновых отделений» охватывает три общеорганизационные функции ЮНОПС: управление проектами; закупки и поставки; и правовые вопросы.
The global steering committee, which will be the ultimate decision-making body, will furnish strategic guidance and oversight for implementation of the Global Strategy. Руководящий комитет по Глобальной стратегии, который станет органом, принимающим окончательные решения, будет обеспечивать стратегическое руководство и надзор за осуществлением Глобальной стратегии.
In circumstances where no suitable national principal recipient has been identified to manage Global Fund grants, countries have requested UNDP to play that role by providing financial and programmatic oversight for grants. В условиях, когда для распоряжения субсидиями Глобального фонда не назначается подходящий основной реципиент на национальном уровне, страны просят ПРООН взять на себя выполнение соответствующих функций, обеспечив финансовый и программный надзор за распределением субсидий.
The Office will be based at UNMIL and will provide oversight to UNMIL, UNOCI, UNIPSIL and UNOWA. Это бюро будет базироваться в МООНЛ и обеспечивать надзор за безопасностью воздушного движения для МООНН, ОООНКИ, ОПООНМСЛ и ЮНОВА.
In addition to the programme oversight implementation role, the Senior Programme Officer would assist the Team Leader in managing change throughout the strategy's five-year implementation horizon. Помимо того что старший сотрудник по программам будет осуществлять надзор за осуществлением программ, он будет помогать руководителю группы управлять процессом проведения реформ в течение всего пятилетнего срока, на который рассчитана стратегия.
The incumbent would be responsible for the development and oversight of the implementation of the Unit's workplan and strategy that includes both national and subnational components. Сотрудник на этой должности будет отвечать за разработку и надзор за осуществлением плана работы Группы и стратегии, которые включают национальный и субнациональный компоненты.