Английский - русский
Перевод слова Oversight
Вариант перевода Недосмотр

Примеры в контексте "Oversight - Недосмотр"

Примеры: Oversight - Недосмотр
They believed that this was an oversight that needed to be corrected. По их мнению, этот недосмотр необходимо исправить.
Really, I'm sure it was just an oversight. Право же, полагаю, это недосмотр.
Well, your little oversight set us back two weeks. Твой мелкий недосмотр отбросил нас на две недели.
It was my oversight, President. Это был мой недосмотр, президент.
A slight administrative oversight, that's all, but resolved easily enough. Просто небольшой недосмотр, все легко поправимо.
I'm sure it was an oversight. Я уверен, это был недосмотр.
And you're responsible for oversight of the pharmacy? Вы отвечаете за недосмотр в аптеке? Да.
Who's to say the next oversight won't involve a more critical system? В следующий раз недосмотр может коснуться более важной системы.
It might have been an oversight on the part of the Committee in that it had not asked enough questions about other groups. Вполне возможно, что это был недосмотр со стороны Комитета в том плане, что он задал не все нужные вопросы по другим группам.
If that was an oversight on our part, we apologize for it and we do appreciate this invitation. Если это был недосмотр с нашей стороны, то мы извиняемся за это и с признательностью принимаем это предложение.
I'm sure it was an oversight, but I caught it in time, no need to thank me. Недосмотр, конечно, но я вовремя это исправила, не за что, кстати.
With your support, Mr. President, and that of the United Nations community, we trust that that oversight can be rectified during the ongoing consultation process that you so ably initiated. Мы верим, что при Вашей, г-н Председатель, поддержке и поддержке сообщества Организации Объединенных Наций этот недосмотр можно будет устранить в ходе столь умело инициированного Вами текущего процесса консультаций.
(b) Oversight on the part of buyers; Ь) недосмотр со стороны покупателей;
Must have been an oversight. Должно быть, недосмотр.
It was my oversight. Это был мой недосмотр.
It did seem like an oversight. Это было похоже на недосмотр.
It's got to be an oversight. Должно быть, недосмотр.
Look, this is an oversight. Слушай, это недосмотр.