Английский - русский
Перевод слова Oversight
Вариант перевода Надзор

Примеры в контексте "Oversight - Надзор"

Примеры: Oversight - Надзор
The Ministry extended its responsibilities to executive oversight of the correctional service, with the exception of Dubrava prison in emergency situations, which remains under UNMIK. Министерство расширило свои полномочия, включив в них исполнительный надзор за исправительной системой, за исключением тюрьмы в Дубраве, в экстренных случаях, которая остается под контролем МООНК.
The Secretary-General will appoint an independent Advisory Group to provide advice and oversight on the speed and appropriateness of Peacebuilding Fund allocations and to examine performance and financial reports. Генеральный секретарь назначит независимую Консультативную группу, которая будет выносить рекомендации и осуществлять надзор за быстротой и уместностью выделения средств из Фонда миростроительства, а также изучать отчеты о его функционировании и финансовой деятельности.
Noting with concern that police were responsible for the oversight of custody and bail, he sought information on the role of the prosecutor in such matters. Отмечая с озабоченностью тот факт, что полиция уполномочена осуществлять надзор за содержанием под стражей и освобождением под залог, выступающий хотел бы получить информацию о роли прокурора в этих вопросах.
Following the promulgation of the 1971 Constitution, which provides for judicial oversight of the constitutionality of laws, the Supreme Constitutional Court was established, in 1979. После принятия Конституции 1971 года, которая предусматривает судебный надзор за конституционностью законодательства, в 1979 году был учрежден Верховный конституционный суд.
The police court and the police justice system are subject to oversight by the Court of Appeal. Апелляционный суд осуществляет надзор за деятельностью полицейского суда и полицейской системы отправления правосудия.
Eastern European Group and Central Asia region regional consultation on the activities of private military and security companies: regulation and oversight Региональная консультация для Группы государств Восточной Европы и Центральноазиатского региона по вопросу о деятельности частных военных и охранных компаний: регулирование и надзор
The SPT recommends that the authorities ensure effective oversight and supervision of the work of police officers by senior officials and superior authorities. ППП рекомендует властям обеспечить эффективный надзор и контроль, в том что касается деятельности полицейских, со стороны руководителей и вышестоящих властей.
Slovenia therefore supports structural reforms aimed at ensuring more stability in the global economic system, including effective oversight, enhanced transparency and increased integrity of financial markets. В этой связи Словения поддерживает структурные реформы, направленные на усиление стабильности мировой экономической системы, включая эффективный надзор, усиление прозрачности и целостности финансовых рынков.
Given the increase in the Fund's assets and participants, it was particularly important that effective oversight should be a cornerstone of its operations. Учитывая увеличение объема активов Фонда и численности участников, особенно важно, чтобы эффективный надзор стал одним из краеугольных камней его операций.
The Committee regrets the lack of information provided by the State delegation with regard to legal safeguards, including monitoring and oversight, in relation to the hospitalization of persons with mental illnesses and intellectual disabilities. Комитет с сожалением отмечает, что делегация государства не представила сведений о правовых гарантиях, включая контроль и надзор, в отношении помещения в стационары лиц, страдающих умственными и психическими расстройствами.
The organization will sustain oversight and monitoring through: (a) regular and periodic audits; (b) independent administrative and programme-related audits; and (c) investigations of alleged fraud or other misconduct. Организация будет осуществлять надзор и мониторинг посредством проведения: а) регулярных и периодических ревизий; Ь) независимых административных и относящихся к конкретным программам проверок; и с) расследований утверждений о мошенничестве или иных нарушениях.
To optimize performance and impact, UN-Women will enhance oversight and monitoring through the application of risk management, internal audit, transparent reporting and the use of UNDP systems to monitor the implementation of audit recommendations. В интересах оптимизации показателей работы и ее результативности Структура «ООН-женщины» усилит надзор и контроль за счет применения систем управления рисками, внутренней ревизии, прозрачной отчетности и использования механизмов ПРООН для отслеживания выполнения рекомендаций ревизоров.
It will focus on governance, programme planning, design and implementation, financial and executive management, human resources management, budget and oversight, among other areas. Основное внимание в нем будет уделено, в частности, таким темам, как руководство, планирование программ, разработка и осуществление, финансовое и административное управление, управление людскими ресурсами, бюджет и надзор.
Special courts were established in conformity with the Constitution and are subject to oversight by the Court of Appeal, just like any other ordinary court. В соответствии с Конституцией созданы суды со специальной юрисдикцией, надзор над которыми, как и над обычными судами, осуществляет Апелляционный суд.
Other aims include expansion of university projects in the governorates; oversight of community universities; raising of levels of admission to fields of scientific specialization; and improvement of university administration. Другие цели включают расширение проектов по обеспечению университетского образования в провинциях; надзор за работой общинных университетов; повышение количества абитуриентов на технических факультетах; и совершенствование управления университетами.
We will exercise strong oversight over credit-rating agencies, consistent with the agreed and strengthened international code of conduct, and take additional action to strengthen financial market transparency and enhance the convergence of global accounting standards. Мы будем осуществлять жесткий надзор за деятельностью кредитно-рейтинговых учреждений в соответствии с согласованным и усиленным международным кодексом поведения и примем дополнительные меры для повышения транспарентности финансового рынка и дальнейшей унификации глобальных стандартов отчетности.
The third is how to make oversight of the implementation of regulatory frameworks more effective at the national level by involving other actors than the executive. Третий аспект - как сделать надзор за осуществлением регулирующих рамок более эффективным на национальном уровне на основе привлечения других субъектов, кроме представителей исполнительной власти.
In addition, the Department launched a one-year codification and data integrity project in 2005 which on completion in 2006 will improve the global oversight of assets. Помимо этого, Департамент в 2005 году начал осуществление годичного проекта, посвященного кодификации и защите данных, благодаря завершению которого в 2006 году улучшится глобальный надзор за имуществом.
The Civil Aviation Authority has also increased its oversight of these Airports to assess the effectiveness of the measures implemented at these Airports. Управление гражданской авиации также усилило надзор за работой этих аэропортов для оценки эффективности принятых мер.
Remarks Certification of the election process and oversight of the Central Elections Commission and its secretariat Удостоверение результатов выборов и надзор за работой Центральной комиссии по выборам и ее секретариата
The topics covered include project governance and oversight, the accounting policy framework, implementation and change management activities, as well as the deployment of the enterprise resource planning project, Umoja. В докладе освещаются, в частности, такие темы, как управление проектом и надзор за его осуществлением, нормативная база учета, осуществление и изменение управленческой деятельности, а также развертывание проекта по общеорганизационному планированию ресурсов «Умоджи».
The Steering Committee report on the other hand emphasizes oversight as a function of management (the subject of oversight) with Member States having a more limited and more remote role and considers oversight as heavily weighted to the audit function. С другой стороны, в докладе Руководящего комитета надзор выделяется в качестве функции руководства организации (субъект надзора), а государствам-членам отводится более ограниченная и более опосредованная роль, причем сам надзор ставится в значительную зависимость от функции ревизии.
The Assembly of Member States of the entity would have oversight over the governing body, the governing body oversight over management, senior management oversight over lower level management as well as all operational activities of the entity. Ассамблея государств-членов организации осуществляет надзор за руководящим органом, руководящий орган - за руководством, старшие руководители осуществляют надзор за руководителями более низкого уровня, а также за всей оперативной деятельностью организации.
Mr. Paschke (Under-Secretary-General for Internal Oversight Services) said that procurement was an area in which oversight was very much needed and it would continue to be a priority for OIOS. Г-н ПАШКЕ (Заместитель Генерального секретаря по службам внутреннего надзора) говорит, что закупки являются областью, в которой крайне необходим надзор, и она будет по-прежнему являться предметом первоочередного внимания со стороны УСВН.
The Inspectors underline that in recommendation 5 in the Oversight Lacunae report, JIU recommended that the legislative bodies should direct that external auditors be barred for a period of three years from taking up executive functions in those organizations for which they have had oversight responsibilities. Инспекторы подчеркивают, что в рекомендации 5 своего доклада о пробелах с точки зрения надзора ОИГ рекомендовала руководящим органам дать указание о запрещении внешним аудиторам брать на себя исполнительные функции в течение трехлетнего периода в тех организациях, за которыми они осуществляли надзор.