Английский - русский
Перевод слова Oversight
Вариант перевода Надзор

Примеры в контексте "Oversight - Надзор"

Примеры: Oversight - Надзор
(c) Horizontal audits: The Division is making greater use of horizontal audit methodology to identify systemic strengths and weaknesses across peacekeeping missions, to assess whether adequate policies and instructions have been developed and implemented and to determine whether appropriate monitoring and oversight occurs. с) горизонтальные ревизии: Отдел шире использует методологию горизонтальной ревизии для выявления системных преимуществ и недостатков деятельности миротворческих миссий, с тем чтобы определить, были ли разработаны и внедрены необходимые директивы и инструкции и осуществляется ли надлежащий контроль и надзор.
In addition, the Office will seek to enhance data warehouses to provide human resource practitioners and programme managers with self-service tools, which will enable self-monitoring of targets and performance on human resources management and enable monitoring and oversight by Member States; Кроме того, Управление будет стремиться повысить качество хранилищ данных для обеспечения работников, занимающихся управлением людскими ресурсами, и руководителей программ инструментами самообслуживания, которые позволят осуществлять самоконтроль за достижением целевых показателей и выполнением функций управления людскими ресурсами и обеспечат контроль и надзор со стороны государств-членов;
Deploring the continued lack of effective civilian control and oversight over the defence and security forces, which hampers the political process and effective functioning of State institutions, as a result of collusion between some political actors and the military leadership, выражая сожаление по поводу того, что по-прежнему не обеспечивается гражданский контроль и надзор за действиями сил обороны и безопасности, что тормозит политический процесс и мешает эффективному функционированию государственных институтов в результате сговора между определенными политическими деятелями и военным руководством,
Management oversight means the general process of setting up, directing, supervising, reviewing, monitoring and reporting on the Fund's results, policy implementation, programmes, and processes and activities, including risk management, fraud and malpractice prevention and detection. управленческий надзор означает общий процесс, охватывающий регулирование, ведение дел, надзор, корректировку, мониторинг и отчетность о результатах работы Фонда, осуществление политики, а также процессы и виды деятельности, включая управление рисками, предупреждение и выявление случаев мошенничества и негативной практики.
(b) Provision of advice on and, as appropriate, supervision and oversight of the review, negotiation and drafting of agreements and other legal instruments with member organizations, as well as other international and intergovernmental organizations; Ь) консультирование, а также руководство и надзор, по мере необходимости, в отношении обзора, согласования и подготовки соглашений и других правовых документов совместно с организациями-членами, а также другими международными и межправительственными организациями;
Calls upon all Kimberley Process Participants to implement internal controls in diamond trading and manufacturing centres as part of their own internal controls for ensuring adequate Government oversight over the trade in rough diamonds; призывает всех участников Кимберлийского процесса вводить системы внутреннего контроля в центрах торговли алмазами и их обработки в рамках собственных механизмов внутреннего контроля, призванных обеспечивать надлежащий государственный надзор за торговлей необработанными алмазами;
Request the Chair to continue to provide oversight of the implementation of the Luanda Plan of Action and its implementation schedule, as well as to ensure that the Zone develops rules of procedure for the Permanent Committee and Ministerial Meetings. просить Председателя продолжать осуществлять надзор за выполнением Луандского плана действий и соблюдением графика его осуществления, а также обеспечить разработку правил процедуры Зоны к заседанию Постоянного комитета и совещанию министров.
Provision of training of trainers, materials and technical oversight for landmine safety briefings in collaboration with United Nations agencies in 2 mission areas, including advice on production of training and awareness materials Предоставление материалов для подготовки инструкторов и технический надзор за проведением брифингов по вопросам защиты от наземных мин в сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций в районах деятельности двух миссий, включая консультирование по разработке учебно-информационных материалов
The oversight and accountability of mission leadership has also been strengthened through the completion of compacts and performance assessments for all Special Representatives of the Secretary-General/Heads of Mission and Deputy Special Representatives of the Secretary-General; Также были укреплены надзор и подотчетность руководителей миссий за счет составления ими планов работы и проведения служебной аттестации всех специальных представителей Генерального секретаря/руководителей миссий и заместителей специальных представителей Генерального секретаря;
Implementation of the Kosovo Action Programme for Gender Equality and oversight of the establishment of the Inter-ministerial Council for Gender Affairs, Gender Affairs Officers in Ministries and Municipal Gender Offices Осуществление Косовской программы действий по обеспечению равенства женщин и мужчин и надзор за созданием межминистерского совета по гендерным вопросам и учреждение должностей сотрудников по гендерным вопросам в министерствах и муниципальных отделениях по гендерным вопросам
This role also helps to address the risks of fragmentation of IP audits, as it allows maintaining the overall direction and oversight over the IP audit process within the organization while outsourcing the required IP-related field audit activity. X. HACT challenges Эта деятельность также способствует снижению рисков, связанных с фрагментацией аудиторских проверок ПИ, поскольку она позволяет сохранять общее направление и общий надзор за процессом аудита ПИ внутри организации при аутсорсинге деятельности, необходимой для проведения аудита ПИ на местах.
Emphasising that good governance and oversight of policing and law enforcement services, within the framework of a functional justice and corrections system, are important in ensuring that those services are accountable, responsive and capable of serving the population, подчеркивая, что эффективное управление полицейскими и другими правоохранительными органами и надзор за их деятельностью в рамках функциональной системы судебных и исправительных учреждений имеют большое значение для обеспечения того, чтобы эти органы были подотчетными, отзывчивыми и способными удовлетворять потребности населения,
Also encourages UNICEF to prioritize the finalization of the revised framework for the harmonized approach to cash transfers, in coordination with other members of the United Nations Development Group, and to ensure improved oversight when the revised framework is implemented. рекомендует также ЮНИСЕФ во взаимодействии с другими членами Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития в первоочередном порядке завершить пересмотр методологии внедрения согласованного подхода к переводу денежных средств и обеспечить более строгий надзор после внедрения пересмотренной методологии.
In this regard, the Committee recommends that the State party continue and strengthen monitoring and oversight of recruiter irregularities and misconduct by effective investigation, imposition of sanctions and when necessary prosecution of recruiter misconduct; В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику продолжать и усиливать контроль и надзор за случаями нарушений или неправомерных действий со стороны вербовщиков на военную службу посредством проведения эффективных расследований, наложения санкций и при необходимости преследования соответствующих лиц по закону;
In the area of occupational safety, inspection oversight is performed on the basis of the Labour Inspection Act and the Occupational Health and Safety Act В области обеспечения безопасности труда надзор и контроль осуществляются на основе Закона о трудовой инспекции и Закона о безопасности и гигиене труда
(b) That the dual nature and responsibilities of the prosecution authorities for prosecution and oversight of the proper conduct of investigations are a major barrier to the impartial investigation of allegations of torture and other forms of ill-treatment by police; Ь) тем, что двойственный характер и двойственная ответственность органов прокуратуры - за судебное преследование и за надзор за надлежащим проведением следствия - является одним из основных препятствий на пути к беспристрастному расследованию утверждений о пытках и других видах неправомерного обращения со стороны полиции;
Bearing this in mind, the State Labour Inspectorate, a unit of the Ministry of Labour and Social Welfare that monitors the enforcement of employment legislation in the regions, has established measures to strengthen regional oversight of children's employment, notably: Принимая во внимание вышеуказанное, Государственная трудовая инспекция при Министерстве труда и социальной защиты населения, обеспечивающая надзор за исполнением трудового законодательство в регионах, определила нижеследующие меры усиления контроля над применением детского труда в регионах:
Sign and ratify CAT, establish judicial oversight over all prison facilities and take immediate action with a view to the elimination of all forms of torture by the security forces and prison personnel (Austria); подписать и ратифицировать КПП, установить судебный надзор за деятельностью всех тюрем и принять незамедлительные меры в целях ликвидации всех видов пыток со стороны сотрудников сил безопасности и персонала пенитенциарных учреждений (Австрия);
Requests the Secretary-General to ensure adequate oversight of prison facility upgrade projects and the subsequent maintenance of minimum international prison standards where those maintenance costs are borne by the United Nations; просит Генерального секретаря обеспечить надлежащий надзор за осуществлением проектов по реконструкции тюремных помещений и последующее поддержание минимальных международных тюремных стандартов в тех случаях, когда расходы на поддержание этих стандартов несет Организация Объединенных Наций;
Organization that conducts the space nuclear power source mission: the legal entity that has the direct control and oversight of a space nuclear power source mission Организация, осуществляющая полет с использованием космического ядерного источника энергии - юридическое лицо, осуществляющее прямой контроль и надзор над полетом с использованием ядерного источника энергии.
(b) Intergovernmental oversight, its relationship with the Council and the Trade and Development Board as well as with other intergovernmental bodies, including the Commission on Sustainable Development; Ь) межправительственный надзор, ее взаимоотношения с Экономическим и Социальным Советом и Советом по торговле и развитию, а также с другими межправительственными органами, включая Комиссию по устойчивому развитию;
To provide internal oversight for the United Nations that adds value to the Organization through independent, professional and timely internal audit, monitoring, inspection, evaluation, management consulting and investigation activities Обеспечивать внутренний надзор для Организации Объединенных Наций в целях повышения эффективности деятельности Организации посредством проведения внутренних ревизий, осуществления деятельности контроля, проведения инспекций и оценок, консультирования руководства и проведения расследований на независимой, профессиональной и своевременной основе
(e) Indicate the impact of such a reduction on support and other services to programmes and to United Nations operations and how it could be ensured that they would not have adverse effect on the control and oversight capacity of United Nations bodies; ё) указаны последствия такого сокращения для вспомогательного и другого обслуживания программ и для операций Организации Объединенных Наций и возможные пути обеспечения того, чтобы это не имело негативных последствий для возможности органов Организации Объединенных Наций обеспечивать контроль и надзор;
Using the relevant international scientific organisations to provide scientific input to the BTWC would be another way of encouraging appropriate oversight, with the International Council for Science (ICSU) and the International Union of Microbiological Societies (IUMS) being well placed to take this forward. Еще одним способом поощрять надлежащий надзор стало бы использование соответствующих международных научных организаций, с тем чтобы вносить научную лепту в КБТО, ну а чтобы продвигать это вперед хорошо подходят Международный совет по науке (МСН) и Международный союз микробиологических обществ (МСМБО)
Such legislation should, at a minimum, require licensing, registration, vetting, human rights training, Government oversight and regular monitoring, and should provide for civil and criminal responsibility in the event of human rights violations Такие законы должны, как минимум, включать лицензирование, регистрацию, проверку, обучение в сфере прав человека, правительственный надзор и регулярный мониторинг и должны обеспечивать привлечение виновных в нарушениях прав человека к гражданской и уголовной ответственности;