Английский - русский
Перевод слова Oversight
Вариант перевода Надзор

Примеры в контексте "Oversight - Надзор"

Примеры: Oversight - Надзор
These laws are expected to institutionalize management oversight and modern accounting standards in Bosnia and Herzegovina. Эти законы, как ожидается, позволят институционализировать управленческий надзор и современные стандарты отчетности в Боснии и Герцеговине.
The Self-Accounting Unit has improved oversight, the provision of training to asset managers and reinforced compliance with the Property Management Manual. В хозрасчетных подразделениях были улучшены надзор, профессиональная подготовка материально ответственных сотрудников и соблюдение требований Руководства по управлению имуществом.
The Secretary-General should continue to provide oversight and close monitoring of the project. Генеральный секретарь должен продолжать осуществлять надзор и тщательный контроль за осуществлением проекта.
The oversight exercised by the Constitutional Court over treaties concluded by the Colombian Government reiterates the supremacy of constitutional mandates. Надзор Конституционного суда за договорами, заключенными правительством Колумбии, подтверждает верховенство конституционных мандатов.
Further, there was inadequate oversight of the use of the funds granted to the non-governmental organization for that event. Кроме того, не осуществлялся надлежащий надзор за использованием средств, выделенных этой неправительственной организации в связи с проведением этого мероприятия.
The Labour Inspection Section is responsible for oversight and surprise inspection of establishments to ascertain adherence to the Labour Law. Секция проверки условий труда отвечает за надзор и проведение внезапных проверок учреждений для оценки соблюдения Закона о труде.
Its focus on projects has also restricted its ability to operate strategic planning and oversight. Ее ориентация на конкретные проекты также ограничила ее способность осуществлять стратегическое планирование и надзор.
(b) Ecuador reported that because of shortcomings in the existing law, there was no adequate legal oversight. Ь) Эквадор сообщил, что в связи с несовершенством действующего закона надлежащий правовой надзор отсутствует.
The House of Peoples Representatives also has power of oversight over the executive branch. Палата народных представителей осуществляет также надзор за исполнительной властью.
Strong procurement policies and procedures, technical support and oversight are considered prerequisites for a transparent and competitive procurement system. Эффективные политика и процедуры в области закупок, техническая поддержка и надзор считаются непременными условиями транспарентной и конкурентоспособной системы закупок.
While partner relations are primarily decentralized to the country level, the corporate function will provide strategic guidance, coordination and oversight. Хотя отношения партнеров на страновом уровне как правило децентрализованы, эта общеорганизационная функция обеспечит стратегическое руководство, координацию и надзор.
In response to those findings, the UNFPA evaluation policy underscores that evaluation is a comprehensive function that incorporates accountability, oversight and learning. С учетом этих выводов в политике ЮНФПА в области оценки подчеркивается, что оценка является всеобъемлющей функцией, включающей подотчетность, надзор и накопление опыта.
UNEP is the Implementing Agency of the GEF which provides donor institution oversight through the UNEP Division of Technology, Industry and Economics. ЮНЕП является осуществляющим агентством ГЭФ, которое обеспечивает институциональный донорский надзор через Отдел технологий, промышленности и экономики ЮНЕП.
This is an essential prerequisite, security conditions permitting, to ensure the appropriate support and oversight required for AMISOM support. Речь идет о важном условии, соблюдение которого, если сложатся благоприятные условия в плане безопасности, обеспечит необходимую поддержку и надзор, которые требуются для налаживания работы АМИСОМ.
Later the same year, the Safety Office started to provide aviation safety oversight to UNMIN. Позднее в том же году Региональное бюро начало осуществлять надзор за безопасностью воздушного движения в МООНН.
The Ministry of Finance will provide support and oversight to all clusters. Министерство финансов будет обеспечивать поддержку всем блокам и надзор за их деятельностью.
More attention is needed to Regional Teams that provide quality assurance and oversight of development activities at the regional director level. Больше внимания необходимо уделять работе региональных групп, которые обеспечивают гарантию качества и надзор за деятельностью в области развития на уровне регионального директора.
The activities undertaken within this function include guidance, management and oversight of UNOPS operations. Деятельность, проводимая в рамках этой функции, включает управление, руководство и надзор за операциями ЮНОПС.
They work together to provide guidance, and enable management support and oversight of operational services in the organization. Они действуют совместно, обеспечивая руководство, а также управленческую поддержку и надзор за оперативным обслуживанием в организации.
The Executive Director provides management oversight of programme and administrative activities of the United Nations Democracy Fund. Исполнительный директор обеспечивает управленческий надзор за программами и административной деятельностью Фонда демократии Организации Объединенных Наций.
The Act strengthened control and oversight by the Government on international marriage brokerage agencies with the introduction of a registration system. Закон позволил усилить контроль и надзор со стороны правительства за международными посредническими брачными агентствами путем введения системы регистрации.
The institutions nominated must meet standards that ensure sound fiduciary management and oversight. Назначаемые учреждения должны соответствовать нормам, обеспечивающим надежное управление и надзор в отношении вверенных средств.
The Ministry of Justice of Liberia should ensure proper oversight of arms and ammunition recovered by the national police. Министерству юстиции Либерии следует обеспечить надлежащий надзор за оружием и боеприпасами, конфискуемыми Национальной полицией Либерии.
Further, the Parliament continued to exercise oversight over Government activities, with the Fretilin opposition actively participating in and contributing to parliamentary debates. Кроме того, парламент продолжал осуществлять надзор за деятельностью правительства, а оппозиция в лице ФРЕТИЛИН активно участвовала в парламентских дебатах и вносила в них свой вклад.
Ministerial oversight for the Law Reform Commission Ведомственный надзор для целей Комиссии по проведению правовой реформы