Английский - русский
Перевод слова Oversight
Вариант перевода Надзор

Примеры в контексте "Oversight - Надзор"

Примеры: Oversight - Надзор
Judicial oversight of the legality of individual acts of administrative authorities and agencies vested with public authority is guaranteed. Гарантируется судебный надзор за законностью отдельных решений административных органов и учреждений, наделенных государственной властью.
They praised efforts to improve results reporting and encouraged management to continue to refine indicators to better reflect attribution and to strengthen oversight and accountability. Они воздали должное фактам улучшения отчетности о полученных результатах и призвали руководство продолжать работу над показателями, с тем чтобы они лучше отражали авторство и укрепляли надзор и подотчетность.
In the case of specialized agencies, oversight is provided by their respective governing bodies in accordance with their policies and procedures. Что касается специализированных учреждений, то надзор обеспечивается их соответствующими руководящими органами на основании их политики и процедур.
Modalities for the trust fund have yet to be worked out, including institutional oversight and implementation. Процедурные аспекты, касающиеся этого целевого фонда, включая институциональный надзор и процесс осуществления, еще предстоит разработать.
The Organization should therefore ensure that oversight, management and financial control were commensurate with the increase in expenditure. Поэтому Организация должна обеспечить надзор, управление и финансовый контроль, сопоставимые с таким ростом расходов.
Three broad series of issues were identified, namely, effective strategic oversight, resource constraints, and lessons learned from implementation. Были определены три широкие группы вопросов, а именно: эффективный стратегический надзор, ограниченность ресурсов и уроки, извлеченные из практической деятельности.
The group serves as the principal interdepartmental committee to provide oversight, support and guidance to the project managers of the construction project. Эта группа выполняет функции основного междепартаментского комитета, обеспечивающего руководство, надзор и поддержку руководителям проекта, отвечающим за выполнение строительных работ.
He or she would provide overall direction and oversight for the project work. Он будет осуществлять общее руководство и надзор за проектной работой.
The Network, which comprises senior managers who have oversight over security within their respective entities, is responsible for reviewing policies and procedures and monitoring their implementation. Сеть, в состав которой входят старшие руководители, осуществляющие надзор за обеспечением безопасности в рамках их соответствующих структур, отвечает за анализ политики и процедур и контроль за их осуществлением.
The Development Cooperation Forum should provide international oversight and monitor the utility of ODA. Форум по вопросам сотрудничества в целях развития должен обеспечивать международный надзор и контроль за объемами выделяемой ОПР.
These included selected Under-Secretaries-General and Assistant Secretaries-General, and heads of funds and programmes for which OIOS has internal oversight responsibility. К ним относились заместители и помощники Генерального секретаря и руководители фондов и программ, в отношении которых УСВН несет ответственность за внутренний надзор.
The team includes a respected accounting firm, which is providing oversight, guidance and direct support. В ее состав входит авторитетная бухгалтерская фирма, которая обеспечивает надзор, руководство и непосредственную поддержку.
The Secretary-General of UNCTAD will provide substantive policy guidance and strategic oversight on the work on commodities. Генеральный секретарь ЮНКТАД будет осуществлять основное директивное руководство деятельностью в сфере сырьевых товаров и стратегический надзор за ними.
While the submission requirement has been met, increased oversight is required to ensure the quality and implementation of the plans. Хотя требование о представлении плана было выполнено, необходим более плотный надзор, с тем чтобы обеспечить качество и осуществление планов.
The committee will provide guidance and oversight to the UNOPS assurance function and assist the organization in employing sound strategic and risk management practices. Комитет будет обеспечивать руководство и надзор за ревизорской деятельностью ЮНОПС и оказывать организации помощь в применении надежных методов стратегического управления и регулирования рисков.
The organizational structure set out in Figure 1 below will provide broad oversight, coherence, direction and facilitation. Организационная структура, которая показана на Рис. 1 ниже, призвана в широких пределах обеспечивать надзор, согласованность, управление и содействие.
The Board is concerned that the management oversight of items of minor dollar value might not be cost-effective. Комиссия обеспокоена тем, что управленческий надзор за малоценными предметами, возможно, не является экономичным.
This will enable improved coordination and oversight of integrated service operations at the base. Это позволит улучшить координацию деятельности и надзор за деятельностью объединенных служб на базе материально-технического снабжения.
Another key role of parliaments is oversight of the executive branch. Еще одна важнейшая функция парламентов - надзор за исполнительной властью.
Many, but not most, countries have charged planning or development ministries with the oversight of integrated strategies. Во многих странах надзор за разработкой и осуществлением комплексных стратегий был возложен на министерства планирования или развития.
Likewise, the General Auditing Office should provide oversight for the entire Government. Со своей стороны, Главное ревизионное управление должно осуществлять надзор за работой всего правительства.
Atmospheric pollution should be tackled with industrial development policies that emphasize government oversight, compliance and secure financial instruments. Борьба с атмосферным загрязнением в рамках политики промышленного развития, в которой делается упор на правительственный надзор, соблюдение стандартов и безопасные финансовые инструменты.
OHCHR had recommended reforms of the institutions responsible and the introduction of mechanisms to ensure internal accountability and democratic oversight. УВКПЧ рекомендовало реформировать ответственные за это органы и создать механизмы, которые обеспечивали бы внутреннюю подотчетность и демократический надзор.
The Evaluation Office at New York headquarters provides oversight and systemic leadership of the evaluation function of UNICEF. Управление по вопросам оценки в нью-йоркской штаб-квартире осуществляет надзор и общее руководство функцией оценки в ЮНИСЕФ.
In particular, poverty reduction strategy papers should be negotiated locally with a wide range of stakeholders, and should include parliamentary oversight. В частности, документы о стратегии сокращения масштабов нищеты должны разрабатываться посредством проведения на местах переговоров с широким кругом заинтересованных сторон и должны предусматривать парламентский надзор.