Harold Finch's machine must learn mankind requires oversight, not coddling. |
Машина Гарольда Финча должна понять, что человечеству нужен контроль, а не телячьи нежности. |
Effective oversight from donors and Pakistan's private sector will be critical. |
Эффективный контроль со стороны «доноров» и частного сектора Пакистана будет иметь наиболее важное значение. |
That model was not conducive to effective oversight and was very costly. |
Такая модель, которая не позволяет обеспечивать эффективный контроль, является к тому же весьма дорогостоящей. |
As envisaged by the General Assembly, the Department provides policy, operational and oversight support for the United Nations security management system. |
В соответствии с решениями Генеральной Ассамблеи Департамент отвечает за директивную и оперативную поддержку и контроль в рамках системы обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций. |
Typically, oversight is provided by a steering committee that includes representatives from senior management and other key project stakeholders. |
Как правило, контроль осуществляется руководящим комитетом, в состав которого входят старшие руководители и другие основные участники проекта. |
UNAMI also provided oversight for quick-impact projects, with field staff monitoring their implementation as well as other development and humanitarian indicators and trends. |
МООНСИ с помощью сотрудников на местах также осуществляла контроль за осуществлением проектов с быстрой отдачей и отслеживала другие показатели и тенденции в области развития и в гуманитарной сфере. |
Technical support will be the "glue" binding partnerships, more than financial opportunity and oversight. |
Техническая поддержка будет играть роль «клея», укрепляя партнерские связи эффективнее, чем финансовые возможности и контроль. |
The ISAF Deputy Commander became Chair of a new ISAF Civilian Casualties Avoidance and Mitigation Board to provide constant senior staff oversight of this issue. |
Заместитель командующего МССБ стал председателем нового Совета МССБ по предотвращению и уменьшению потерь среди гражданского населения, который осуществляет постоянный контроль по этому вопросу за деятельностью старших командиров. |
The schools provide oversight for the administration of these departments or support in the form of such items as equipment. |
Школы обеспечивают контроль за управлением этими отделениями или их поддержку, в частности в форме предоставления оборудования. |
In many countries, including Austria, Estonia and Slovenia, civilian oversight of the armed forces encourages accountability. |
Во многих странах, включая Австрию, Словению и Эстонию, обеспечению подотчетности способствует гражданский контроль за вооруженными силами. |
Management oversight and reporting are documented in quarterly management reports, which are posted on the synergies web site. |
Контроль и отчетность руководства документируются в квартальных управленческих отчетах, публикуемых на веб-сайте синергизма. |
Fifthly, there should be follow-up, oversight and implementation of the agreed development goals. |
В-пятых, необходимы последующие меры, контроль и осуществление согласованных целей в области развития. |
Best practice requires the involvement of the executive, the legislature and the judiciary, as well as independent civilian oversight (see A/HRC/27/37). |
Оптимальный вариант предусматривает участие исполнительных, законодательных и судебных органов, а также независимый общественный контроль. |
Such an entity would develop international public policy with respect to the Internet and have oversight over critical Internet resources and infrastructure. |
Это учреждение должно будет разработать международную публичную политику по отношению к интернету и осуществлять контроль над важнейшими ресурсами и инфраструктурой интернета. |
It should build on the democratic systems of countries and respect parliamentary oversight and civil society engagement. |
Эти принципы должны основываться на демократических системах стран и предусматривать парламентский контроль и участие гражданского общества. |
Civilian oversight over the police is mandatory for democratic control and governance of the security sector. |
Гражданский контроль над полицией носит обязательный характер в целях демократического контроля и управления сектором безопасности. |
Appropriate safeguards must include independent civilian oversight and participation from all branches of Government, in order to ensure the effective protection of the law. |
Надлежащие гарантии должны включать независимый гражданский контроль и участие со стороны всех ветвей власти, чтобы обеспечить реальную защиту закона. |
The detention facilities keep information on their law enforcement work publicly open and available, accepting social oversight. |
Следственные изоляторы обеспечивают публичную доступность и открытость информации о своей правоприменительной деятельности, допуская общественный контроль. |
At the national level, domestic courts are intended to provide that oversight, although in some cases there is debate as to their effectiveness. |
На национальном уровне такой контроль призваны обеспечить внутренние суды, хотя в некоторых случаях их эффективность представляется спорной. |
Public oversight of the protection of human rights in detention facilities has been introduced. |
Введен общественный контроль за обеспечением прав человека в местах принудительного содержания. |
The three Commissions are fully operationalized and are providing leadership and oversight in the implementation of the Bill of Rights. |
Эти три комиссии уже функционируют и обеспечивают руководство и контроль в вопросах осуществления Билля о правах. |
Parliamentary oversight and scrutiny of the implementation of legislation and programmes regulating the information sector intensified in recent years. |
В последние годы усилен парламентский контроль и мониторинг исполнения законов и программ, регулирующих информационную сферу. |
You do realize now Jim has oversight over the police department. |
Теперь ты понимаешь, что у Джима есть контроль над отделением полиции. |
But in this case, civilian oversight is not the answer. |
Но в этом случае, гражданский контроль это не ответ. |
Planning, oversight, morale-boosting T-shirts indicating everyone "survived" a certain barbecue. |
Планирование, контроль, воодушевляющие футболки, показывающие каждого, кто пережил определенный пикник. |