New legislation reportedly establishes a "sect oversight organization". |
Согласно полученной информации, новое законодательство предусматривает создание органа по контролю за сектами. |
The latter was responsible for oversight of the fund-raising activities of charitable institutions. |
На последний возлагается ответственность по контролю за деятельностью благотворительных учреждений с целью сбора средств. |
12.78 This subprogramme will be centred on oversight of the implementation of programme in the three functional areas of assessment, policy and regional delivery. |
12.78 В рамках этой подпрограммы основное внимание будет уделено контролю за выполнением программы в трех функциональных областях, таких, как оценка, политика и исполнение на региональном уровне. |
b. Guidelines on the design, implementation, evaluation and oversight of occupational health and safety programmes |
Ь) Руководство по разработке, осуществлению и оценке программ обеспечения безопасности труда и защиты здоровья трудящихся и по контролю за их выполнением |
In order to promote genuinely transparent and accountable oversight of the Liberian forestry sector, the Government should be encouraged to invite an internationally recognized forestry management team to temporarily oversee operations in the forestry sector. |
Чтобы содействовать подлинно транспарентному и подотчетному контролю за лесным сектором Либерии, правительству следует рекомендовать пригласить группу в составе пользующихся международным признанием специалистов по лесному хозяйству для налаживания временного надзора за деятельностью лесного сектора. |
The Assembly welcomes the establishment of a standing interdepartmental framework oversight group to support and ensure the initiation of such consultations and encourages the implementation, further development and improvement of the Framework for Coordination mechanism. |
Ассамблея приветствует создание постоянной междепартаментской группы по контролю за рамочным механизмом в целях поддержки и обеспечения проведения таких консультаций и поощряет реализацию, дальнейшее развитие и совершенствование механизма "рамочной координации". |
The Panel also recommended that consideration be given to the establishment of a caretaker authority for the Somali coast and that the air traffic monitoring and oversight by the Civil Aviation Caretaker Authority for Somalia be enhanced. |
Кроме того, Группа рекомендовала рассмотреть вопрос о создании временной морской администрации для сомалийского побережья, а также укрепить деятельность по наблюдению и контролю за движением воздушного транспорта, осуществляемую Временным управлением гражданской авиации для Сомали. |
The Home Secretary is taking personal responsibility for oversight of the programme and will chair a Steering Group specifically set up for will involve members from |
Министр внутренних дел берет на себя личную ответственность по контролю за осуществлением программы и будет возглавлять руководящую группу, конкретно созданную с этой целью. |
Moreover, the International Civil Aviation Organization launched, in February 2004, a subregional study relating to an upper airspace control centre and the establishment of one flight safety oversight organization for the East African Community States of Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania. |
Кроме того, Международная организация гражданской авиации в феврале 2004 года начала субрегиональное исследование, касающееся центра управления полетами в верхнем воздушном пространстве и создания одной организации по контролю за безопасностью полетов для государств - членов Восточноафриканского сообщества: Кении, Объединенной Республики Танзании и Уганды. |
The Government has made progress in increasing the engagement of non-governmental sectors in the development, implementation and oversight of the national response to HIV/AIDS, mainly through established country coordination mechanisms and monitoring and evaluation mechanisms. |
Правительство добивается прогресса в расширении участия неправительственных секторов в разработке и проведении национальных мер реагирования на ВИЧ/СПИД и контролю за этим делом, главным образом за счет созданных в стране координационных механизмов и механизмов контроля и оценки. |
Taking into account the considerable responsibilities of the field offices in the oversight of the contractual engineering support services, it is proposed to redeploy three Site Manager posts from the forward headquarters in Abéché to the field offices in Iriba, Farchana and Goz Beïda. |
С учетом того, что полевые отделения выполняют огромный объем работы по контролю за вспомогательным техническим обеспечением на контрактной основе, предлагается передать три должности руководителей объектов из передового штаба в Абеше в полевые отделения в Ирибе, Фаршане и Гоз-Бейде. |
In particular, the Regional Administrations will need to maintain political oversight of the implementation at local levels of UNMIK Regulations, as well as continued monitoring of the implementation of Regulation 2000/45 on Local Self-Government. |
В частности, региональным администрациям потребуется продолжать выполнять функции по политическому контролю за осуществлением на местном уровне распоряжений МООНК, а также продолжать следить за осуществлением распоряжения 2000/45 по вопросу о местном самоуправлении. |
The empowerment of democratic institutions and promotion of their involvement in combating impunity would be achieved through support for parliamentary oversight of action against impunity and the exercise of human rights in electoral processes. |
Наделение демократических институтов соответствующими полномочиями и поощрение их участия в борьбе с безнаказанностью будет достигнуто благодаря оказанию поддержки парламентскому контролю за действиями по борьбе с безнаказанностью и за осуществлением прав человека в процессе выборов. |
(c) Review and assess the effectiveness of programme oversight mechanisms in the areas of programme preparation, monitoring of implementation and particularly the feedback mechanisms in place including the self-evaluation procedures. |
с) будут проводиться обзор и оценка эффективности механизмов по контролю за программами в областях подготовки программ, контроля выполнения, и особенно действующих механизмов обратной связи, включая процедуры самооценки. |
Cooperate to improve aviation safety and security oversight capabilities in the region by assisting APEC economies to meet international safety standards and ensure that official aviation personnel are properly trained and have the necessary resources to carry out their aviation responsibilities. |
сотрудничать с целью укрепления в регионе потенциала по контролю за обеспечением защиты и безопасности на воздушном транспорте путем оказания помощи экономикам АТЭС в соблюдении международных стандартов безопасности и в обеспечении надлежащей подготовки персонала официальных служб воздушного транспорта и предоставления необходимых ресурсов для выполнения ими своих обязанностей на воздушном транспорте. |
The Public Information and Documentation Oversight Panel has been created, which consists of three UNDP representatives and two NGO leaders. |
Была учреждена Группа по общественной информации и контролю за документацией, которая состоит из трех представителей ПРООН и руководителей двух НПО. |
ICAO's Safety Oversight programme should place greater emphasis on aircraft registration. |
в рамках программы ИКАО по контролю за безопасностью следует больше внимания уделять вопросам регистрации летательных аппаратов. |
The role of the new official level Programme Oversight Board is to: |
Функции нового официального Совета по контролю за программой заключаются в следующем: |
(c) New articles in the Capital Market Act that require establishing a register for Public Company Accountants' Oversight Board; and |
с) новые статьи Закона о рынках капитала, требующие создания реестра для Совета по контролю за бухгалтерами компаний открытого типа; а также |
That office has reported and will continue to report its findings to the Director of the Central Intelligence Agency and the Congressional Intelligence Oversight Committees and will continue to forward substantiated cases of abuse for investigation and prosecution to the Department of Justice. |
Это ведомство уже представило ряд докладов и будет продолжать сообщать о своих выводах директору Центрального разведывательного управления и комитетам Конгресса по контролю за разведывательным сообществом, а также будет продолжать передавать министерству юстиции подтвержденные случаи злоупотреблений для целей расследования и судебного преследования. |
One full-time staff was recruited to support this work, as well as the work in the areas of compliance, access to justice and coordination and oversight of intersessional activities. |
Для оказания поддержки в выполнении этой работы, а также работы в областях соблюдения, доступа к правосудию и координации и контролю за межсессионной деятельностью был нанят один сотрудник для работы в течение полного рабочего дня. |
Also, the Administration will develop a risk-based approach to the oversight and management of implementing partners. |
Администрация также разработает основанный на анализе рисков подход к контролю за деятельностью партнеров по осуществлению и управлению ими. |
Some States highlighted challenges regarding the ability of high-level coordination committees to effectively carry out policy oversight and coordination functions. |
Некоторые государства обратили внимание на проблемы, затрагивающие способность координационных комитетов высокого уровня эффективно выполнять функции по контролю за реализацией политики и обеспечению координации. |
This reporting period has been marked by unprecedented emphasis on oversight and accountability in United Nations operations. |
Данный отчетный период был отмечен беспрецедентным усилением акцента на деятельности по надзору и контролю за операциями Организации Объединенных Наций. |
Treaty monitoring functions, which consisted mainly of the review of country reports, oversight and evaluation, were extremely dispersed. |
Функции по контролю за соблюдением договоров, которые заключаются главным образом в анализе, обзоре и оценке страновых докладов, выполняют самые различные органы. |