Английский - русский
Перевод слова Oversight
Вариант перевода Надзор

Примеры в контексте "Oversight - Надзор"

Примеры: Oversight - Надзор
This requires some degree of public oversight in the interests of attenuating the often harsh features of the market. Для этого необходим определенный государственный надзор в интересах смягчения зачастую серьезных последствий функционирования рынка.
It was noted that internal oversight offers an opportunity to improve the efficiency and effectiveness of the Organization. Было отмечено, что внутренний надзор открывает возможность для повышения действенности и эффективности работы Организации.
External oversight is undertaken by the External Auditor, the Joint Inspection Unit and the legislative bodies of the Organization. Внешний надзор осуществляется Внешним ревизором, Объединенной инспекционной группой и директивными органами Организации.
The Project Board provided functional and technical oversight. Совет проекта обеспечивал функциональный и технический надзор.
Regulation of air traffic, air transportation service operations and safety oversight in Somali airspace is very limited. Регулирование воздушного движения, операции, связанные с воздушным транспортным сообщением, и надзор с точки зрения безопасности в воздушном пространстве Сомали весьма ограничены.
The International Longevity Center recommends the creation of a new international agency that would provide oversight, assistance and monitoring regarding implementation strategies. Международный центр по вопросам долголетия рекомендует создать новое международное учреждение, которое будет осуществлять надзор, оказывать помощь и проводить мониторинг в отношении имплементационных стратегий.
Achieving modernization, effective oversight and the elimination of redundant and obsolete functions are integral steps in that process. Модернизация, эффективный надзор и ликвидация лишних и устаревших функций - это обязательные шаги в этом процессе.
The JIU is also accountable to the General Assembly but has no other specific governing body oversight. ОИГ также подотчетна Генеральной Ассамблее, но никакой другой конкретный руководящий орган не осуществляет надзор за ее деятельностью.
We urge the relevant arms monitoring committees of the Security Council to intensify oversight on arms trafficking in the region. Мы настоятельно призываем соответствующие комитеты Совета Безопасности по контролю над вооружениями ужесточить надзор за торговлей оружием в регионе.
The three units exercise corporate oversight of substantive and managerial accountability to provide UNDP senior management with information on how planned results are being achieved. Эти три подразделения осуществляют в рамках организации корпоративный надзор за производственной и управленческой деятельностью в целях представления высшему руководству ПРООН информации о мерах по достижению запланированных результатов.
The oversight of employee incentive programmes should include review and audit by independent persons. Надзор за схемами стимулирования служащих должен включать анализ и проверку, проводимые независимыми лицами.
The committee is responsible for the oversight of all charitable bodies and commercial and economic establishments in Kuwait. Комитет осуществляет надзор за всеми благотворительными органами и коммерческими и экономическими организациями в Кувейте.
There is a need to improve the level of scrutiny and oversight of publications. Необходимо обеспечить более тщательный отбор публикаций и надзор за их изданием.
There are three oversight and review mechanisms for planning and budgeting: Существуют три механизма, осуществляющие надзор и контроль в области планирования и составления бюджета:
UNDP does exercise oversight over the funds administered by it. ПРООН обеспечивает надзор за деятельностью управляемых ею фондов.
Regional offices provide oversight and support for evaluations undertaken by the country offices. Региональные отделения обеспечивают надзор и поддержку мероприятий по оценке, проводимых страновыми отделениями.
Civilian oversight of both the police and the military should be strengthened. Следует усилить гражданский надзор и над полицией, и над армией.
The resources for internal oversight had previously been budgeted partially under individual peacekeeping mission budgets. До настоящего времени ресурсы на внутренний надзор частично финансировались из бюджетов отдельных миссий по поддержанию мира.
One part of this framework includes effective oversight, which becomes an organizational imperative in the decentralized and changing environment to intensify and deliver development results. Одной из составляющих этой системы является эффективный надзор, который с организационной точки зрения становится императивом в условиях децентрализации и преобразований, направленных на активизацию и получение результатов в области развития.
Moreover, oversight of the application of immigration laws is needed. Более того, необходим надзор за выполнением иммиграционных законов.
The Ministry of Economy has overall responsibility over the industrial property rights and a general oversight over the Patent Office. Министерство экономики ведает всеми вопросами в сфере прав интеллектуальной собственности и осуществляет общий надзор за деятельностью Патентного бюро.
Internal oversight is provided by at least three different entities with various reporting lines. Внутренний надзор обеспечивается как минимум тремя различными подразделениями, имеющими разную подчиненность.
Governments determine policy through the General Assembly, provide coordinated oversight through the Council and manage the funds and programmes through executive boards. Правительства определяют политику через Генеральную Ассамблею, обеспечивают координированный надзор через Совет и руководят фондами и программами через исполнительные советы.
Strict application of established guidelines and sufficient control and oversight are necessary to maintain and enhance the integrity of the selection process. Строгое применение установленных процедур и достаточно хорошо налаженный контроль и надзор являются необходимыми условиями для сохранения и повышения эффективности процесса отбора.
The United Nations Interim Administration Mission in Kosovo must maintain effective oversight and mechanisms for remedial action, should that be necessary. Миссия Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово должна продолжать осуществлять эффективный надзор и сохранять механизмы для исправления положения, если это потребуется.