Английский - русский
Перевод слова Oversight
Вариант перевода Надзор

Примеры в контексте "Oversight - Надзор"

Примеры: Oversight - Надзор
The Executive Director plays a pivotal role in maintaining the independence of the formal system and is responsible for the coordination of the independent elements of the formal system, including oversight and coordination of the Registries and of the Office of Staff Legal Assistance. Исполнительный директор играет ключевую роль в обеспечении независимости формальной системы и отвечает за координацию работы независимых элементов формальной системы, включая надзор за работой секретариатов и Отдела юридической помощи персоналу и ее координацию.
Management of the Bosnia War Crimes Chamber is handled internally by a management committee, but funding oversight is provided by representatives of the Bosnian authorities and diplomatic representatives of donor States in Sarajevo. Внутреннее управление деятельностью Палаты Боснии и Герцеговины по военным преступлениям ведется Комитетом по управлению, а надзор за финансированием обеспечивается представителями властей Боснии и Герцеговины и дипломатическими представителями государств-доноров в Сараево.
The National Assembly is the supreme organ of state powers and also the legislative branch with the powers to make decisions on fundamental issues of the country, to oversight the activities of the executive organs, the people's courts and the offices of the people's prosecutors. Национальное собрание является высшим органом государственной власти и законодательной ветви, при этом в его компетенцию входит принятие решений по основным проблемам страны, надзор за деятельностью органов исполнительной власти, народных судов и народных прокуратур.
She welcomed the fact that Standing Committee P, which was responsible for external police oversight, taking follow-up action and reporting to Parliament, was no longer composed of police officers and former police officers but of independent judges. Оратор выражает удовлетворение по поводу того, что в состав Постоянного комитета "П", которому поручено осуществлять внешний надзор за деятельностью полиции, принимать последующие меры и отчитываться перед парламентом, теперь входят не сотрудники полиции или бывшие сотрудники полиции, а независимые судьи.
This approach ensures that there is a separation of powers in the oversight of intelligence services; the institutions that commission, undertake and receive the outputs of intelligence activities are not the only institutions that oversee these activities. Этот подход обеспечивает разделение полномочий в области надзора за деятельностью специальных служб; учреждения, которые запрашивают, реализуют и получают результаты деятельности специальных служб, являются не единственными учреждениями, которые осуществляют надзор за этой деятельностью.
The Working Group believes that the Human Rights Council would constitute the best forum for the development of a new international instrument for the regulation, oversight and monitoring of PMSCs, to address the human rights impact of the activities of PMSCs. Рабочая группа считает, что Совет по правам человека стал бы наилучшим форумом для разработки нового международного договора, обеспечивающего регулирование, надзор и мониторинг деятельности ЧВОК, с целью предотвращения влияния деятельности ЧВОК на осуществление прав человека.
Requests the Secretary-General to exercise strict oversight over the implementation of the International Public Sector Accounting Standards project to ensure prudent stewardship of project resources and to establish clear lines of reporting and effective mechanisms for the rapid resolution of issues on a day-to-day basis; просит Генерального секретаря осуществлять строгий надзор за осуществлением проекта внедрения Международных стандартов учета в государственном секторе, обеспечить разумное управление проектными ресурсами и установить четкий порядок подчинения и эффективные механизмы оперативного решения проблем на каждодневной основе;
110.83. Continue efforts to ensure that "secret evidence" is only used in cases where there is a serious and immediate threat to public security and ensure independent and effective judicial oversight (Austria); 110.83 продолжать усилия по обеспечению применения "тайных доказательств" только в тех случаях, когда существует серьезная и непосредственная угроза общественной безопасности, а также обеспечить независимый и эффективный судебный надзор (Австрия);
The Conduct and Discipline Team at Headquarters in New York develops strategies for addressing conduct and discipline throughout the Department of Peacekeeping Operations and provides oversight on the state of conduct and discipline for all categories of personnel in all missions administered by the Department. Группа по вопросам поведения и дисциплины в Центральных учреждениях в Нью-Йорке разрабатывает стратегии по укреплению норм поведения и дисциплины во всех подразделениях Департамента операций по поддержанию мира и осуществляет надзор в вопросах поведения и дисциплины за персоналом всех категорий во всех миссиях, находящихся в ведении Департамента.
The United Nations system, guided by the High-level Committee on South-South Cooperation, which provides oversight and is a governing body for system-wide support for South-South and triangular cooperation, continues to work on innovative ways to incorporate South-South cooperation into its agenda. Система Организации Объединенных Наций под руководством Комитета высокого уровня Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг-Юг, который осуществляет надзор и является руководящим органом для оказания общесистемной поддержки сотрудничеству Юг-Юг и трехстороннему сотрудничеству, продолжает разрабатывать новаторские способы включения сотрудничества Юг-Юг в свои усилия.
(c) A Senior Political Affairs Officer (P-5) responsible for providing political support, oversight and strategic guidance on the constitution-drafting process, in the light of developments taking place in the context of the Djibouti Agreement; с) должность старшего сотрудника по политическим вопросам (С5), отвечающего за оказание политической поддержки, надзор и стратегическое управление процессом подготовки проекта конституции в свете событий, происходящих в контексте Джибутийского соглашения;
(b) The Engineering Section, which carries out professional and technical oversight in order to ascertain the quality of work undertaken by the implementing partner and reports to the Chief of Mission Support, who is a member of the Project Review Committee; Ь) Инженерная секция, которая осуществляет профессиональный и технический надзор в целях обеспечения контроля за качеством работ, выполняемых партнером-исполнителем, и представляет отчеты начальнику Отдела поддержки Миссии, который является членом Комитета по обзору проектов;
The resolution demonstrated that the Council was committed to play its oversight and guiding role by providing detailed guidance to the United Nations development system to improve its functioning at the country level, as well as guidance to the Secretariat to better undertake its assessment and analytical work. Принятая резолюция свидетельствует о том, что Совет твердо намерен осуществлять надзор и выполнять направляющую роль, подробно консультируя систему органов Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами развития, относительно путей совершенствования ее работы на уровне стран, а Секретариат - относительно улучшения деятельности по оценке и аналитической работы.
The Property Management Unit of the Contingent-owned Equipment and Property Management Section provides planning, strategic management, performance monitoring and technical oversight of the management of the United Nations global inventory of contingent-owned equipment. Группа эксплуатации имущества Секции управления имуществом, принадлежащим контингентам, и прочим имуществом обеспечивает планирование, стратегическое руководство, контроль за выполнением работы и технический надзор в рамках управления находящимися в распоряжении Организации Объединенных Наций глобальными запасами принадлежащего контингентам имущества.
Whereas the delegation does not assume that the alleged ill-treatment is the result of direct orders, the lack of oversight and supervision does not absolve senior officers from their responsibility to ensure that ill-treatment does not occur. И хотя делегация не считает, что сообщаемые случаи жестокого обращения являются результатом прямых приказов, недостаточный надзор и контроль не снимает со старших сотрудников обязанность не допускать жестокого обращения.
As regards the missions that had repeat surveys, the Department of Field Support stated that the visits to UNMIK and UNOMIG had been related to the activities of the Regional Aviation Safety Office at UNLB and aimed at providing aviation safety oversight from these locations to UNLB. В отношении миссий, в которых проводились повторные обследования, Департамент полевой поддержки указал, что поездки в МООНК и МООННГ были связаны с деятельностью Регионального управления по авиационной безопасности в БСООН и имели целью обеспечить надзор за авиационной безопасностью в этих местах из БСООН.
Included in the unit's mandate is responsibility for improving information management policies, architecture and standards for all information; also included is oversight of search facilities, archives and all electronic repositories; В его мандат входит ответственность за совершенствование политики управления информацией, архитектуры и стандартов для любой информации, а также надзор за средствами поиска, архивами и всеми электронными хранилищами информации;
Invites donor and beneficiary country parliaments to strengthen parliamentary oversight of their respective government's foreign policy while ensuring that the policies of other ministerial departments likely to have a direct or indirect impact on developing countries are aligned with it; предлагает парламентам стран-доноров и стран-бенефициаров укрепить парламентский надзор за внешней политикой своих правительств и обеспечить согласование с ней политики других министерских департаментов, которая может оказывать прямое или косвенное влияние на развивающиеся страны;
Requests that the oversight capacity of those parliaments be strengthened, in particular by creating or reinforcing a "national audit office" or other independent body able to oversee public finances and budget implementation; просит укрепить потенциал этих парламентов в области надзора, в частности посредством создания или укрепления «национального ревизионного управления» или другого независимого органа, способного осуществлять надзор за государственными финансами и исполнением бюджета;
(a) The Civil-Military Coordination Office, which carries out regular, routine project oversight and reports on the progress of the implementation of projects to the Project Review Committee; а) Отделение по координации гражданских и военных вопросов, которое осуществляет регулярный текущий надзор за реализацией проектов и представляет Комитету по обзору проектов отчеты о прогрессе, достигнутом в их осуществлении;
The membership of the Process deserves commendation for being the first line of defence against the illegal diamond trade through their compliance with Process requirements and their oversight on rough diamond trade. Деятельность государств-членов этого Процесса заслуживает высокой оценки, поскольку они находятся в авангарде борьбы с незаконной торговлей алмазами, выполняя требования Процесса и осуществляя надзор за торговлей необработанными алмазами.
The Kimberley Process decision to increase oversight of Guinea's diamond production and trade, and continued engagement with Ghana and Liberia in particular, underline the efforts of the Kimberley Process to support regional cooperation in this respect. Решение в рамках Кимберлийского процесса усилить надзор за добычей алмазов и торговлей ими в Гвинее и продолжающееся взаимодействие с Ганой и Либерией, в частности, высвечивают усилия в рамках Кимберлийского процесса в поддержку регионального сотрудничества в этом направлении.
Perform agenda, norm and standard-setting through dialogue and negotiations; policy-making; and oversight of subordinate bodies of the United Nations system Готовить повестку дня и осуществлять нормотворческую и директивную деятельность на основе диалога и переговоров; заниматься разработкой политики; и осуществлять надзор за деятельностью вспомогательных органов системы Организации Объединенных Наций
Prison managers should increase oversight of incidents and the disciplinary process to ensure that no punishments other than those provided for in law are imposed or other than by the formal disciplinary process. Администрации тюрем следует усилить надзор за происшествиями и дисциплинарным процессом в целях обеспечения принятия только тех мер наказания, которые предусмотрены законом, и только в соответствии с установленным дисциплинарным порядком.
(c) Strategic oversight of all peacekeeping operations inter-mission flights, including support for special flights, and analysis of the aircraft usage of all peacekeeping operations to ensure efficient fleet management, contract performance and compliance with United Nations charter agreements; с) стратегический надзор за всеми полетами, совершаемыми между миротворческими миссиями, включая оказание поддержки при осуществлении специальных полетов, и анализ использования воздушных судов всеми миротворческими операциями для обеспечения эффективного управления авиационным парком, исполнения контрактов и соблюдения соглашений Организацией Объединенных Наций о чартерных перевозках;