Английский - русский
Перевод слова Oversight
Вариант перевода Надзор

Примеры в контексте "Oversight - Надзор"

Примеры: Oversight - Надзор
The budget estimates incorporate 16 results-based budget functions, with the largest share of increases in function 4, programme guidance, management and oversight, as shown in table 3 and explained in paragraphs 12 and 52 to 123. Бюджетная смета предусматривает 16 функций бюджета, ориентированных на конкретные результаты, причем, как это показано в таблице 3 и разъясняется в пунктах 12 и 52 - 123, наибольшее увеличение расходов приходится на функцию 4 - консультирование по программам, управление и надзор.
As regards lines of authority and responsibility for managing the ECA construction project, the Committee was informed that Headquarters exercises oversight in relation to the design and construction phases of the project, as well as control over funds. В том, что касается порядка подотчетности и ответственности за управление строительным проектом ЭКА, то Комитету было сообщено о том, что Центральные учреждения осуществляют надзор за этапами проектирования и строительства в рамках проекта, а также контроль за расходованием средств.
"Security sector" is a broad term often used to describe the structures, institutions and personnel responsible for the management, provision and oversight of security in a country. «Сектор безопасности» - это широкий термин, часто используемый для описания структур, органов и сотрудников, ответственных за обеспечение безопасности в той или иной стране и за руководство и надзор в этой области.
The Advisory Committee was further informed that the Department of Field Support usually has general oversight over engineering projects in field missions and that UNAMI would designate an officer as the project coordinator/manager to work in the Department at Headquarters. Консультативный комитет был далее информирован о том, что Департамент полевой поддержки обычно осуществляет общий надзор за строительными проектами в полевых миссиях и что МООНСИ назначит сотрудника в качестве координатора/руководителя проекта для работы в Департаменте в Центральных учреждениях.
Therefore, OIOS was not in a position to draw any conclusions or make any recommendations on operational aspects of OSCE in relation to institution- and capacity-building, including internal oversight by OSCE. Поэтому УСВН было не в состоянии сделать какие-либо выводы или вынести какие-либо рекомендации по оперативным аспектам ОБСЕ в отношении организационного строительства и укрепления потенциала, включая внутренний надзор в ОБСЕ.
Rather, the Commission would revisit the elements of the pilot that had been successful in and of themselves or that had shown a possible way forward, and would move towards providing guidance and oversight within the envisaged performance management framework. Вместо этого Комиссия еще раз рассмотрит те элементы эксперимента, которые были успешными сами по себе или которые указывают на возможные пути продвижения вперед, и будет обеспечивать консультирование и надзор в рамках предусмотренных основных положений по управлению служебной деятельностью.
21.25 The Office of the Executive Secretary provides overall direction and integrated management, programme oversight, planning and coordination, as well as policy guidelines to the substantive divisions, the technical cooperation programme and other support services. 21.25 Канцелярия Исполнительного секретаря обеспечивает общее руководство и комплексное управление, надзор за выполнением программы, планирование и координацию, а также директивное руководство основными отделами, программой технического сотрудничества и другими вспомогательными службами.
We welcome and encourage the efforts of the Secretary-General to give due regard to strengthening the Office and the profile of the Special Adviser on Africa in a manner that will give him effective and efficient oversight over activities to meet Africa's special needs. Мы приветствуем и поощряем усилия Генерального секретаря по повышению роли Канцелярии и ее Специального советника по Африке, что позволит ему квалифицированно и эффективно осуществлять надзор над деятельностью по удовлетворению специальных потребностей Африки.
The timely identification of project risks would enable project monitoring and oversight based on associated risk to be prioritized and would ultimately enhance programme delivery and outputs. Своевременное выявление связанных с проектами рисков позволит поставить во главу угла контроль и надзор за проектами с учетом соответствующих рисков и в конечном счете увеличит практическую отдачу от программ;
The Group recognizes that it is the responsibility of the elected and fully empowered Government of the Democratic Republic of the Congo to improve its weak control of embargoed materials, customs, immigration and civil aviation operations, and its oversight of natural resources and banking. Группа признает, что избранное и обладающее всеми полномочиями правительство Демократической Республики Конго обязано улучшить пока что слабую систему контроля за соблюдением эмбарго, работу таможенных и иммиграционных служб и гражданской авиации, а также свой надзор за природными ресурсами и банковской сферой.
(c) Enhance oversight through monitoring, evaluation, audit and reporting procedures; establish common indicators and benchmarks; regularly evaluate progress achieved towards gender equality; с) обеспечивать надзор за деятельностью путем использования процедур контроля, оценки, ревизии и отчетности; определить общие и контрольные показатели; регулярно проводить оценку прогресса в области достижения гендерного равенства;
The Medical Services Division of the Department of Management has the responsibility to establish, review and monitor overall United Nations health policy, as well as provide professional oversight of medical staff and health and medico-administrative services in support of peacekeeping. Отдел медицинского обслуживания Департамента по вопросам управления отвечает за вопросы формирования, обзора и мониторинга общей политики Организации Объединенных Наций в области охраны здоровья, а также осуществляет надзор за деятельностью медицинского персонала и предоставлением медицинских и медико-административных услуг в поддержку миротворческой деятельности.
Ongoing guidance and oversight to an estimated 13 field missions conduct and discipline teams, in terms of training, prevention, monitoring and disciplinary action Постоянное консультирование групп по вопросам поведения и дисциплины в 13 полевых миссиях по темам: профессиональная подготовка, предупреждение нарушений, контроль за поведением и дисциплиной и принятие дисциплинарных мер, а также непрерывный надзор за этой деятельностью
Although a number of the United Nations entities under OIOS oversight coverage consistently implement recommendations in a timely manner, the addendum highlights those recommendations that are of greatest concern because management has failed to respond in a timely manner and/or implementation has lagged. Хотя ряд учреждений Организации Объединенных Наций, за деятельностью которых УСВН осуществляет надзор, выполняют рекомендации последовательно и своевременно, внимание в настоящем добавлении обращается на те рекомендации, которые вызывают наибольшую озабоченность, поскольку руководство не дало на них своевременного ответа и/или их выполнение затянулось.
The Office of Human Resources Management continues to implement this recommendation through the oversight of the processing by departments and offices of special service agreements for consultants and individual contractors, as well as the ongoing operational monitoring of individual cases. Управление людских ресурсов продолжает выполнять эту рекомендацию, осуществляя надзор за тем, как департаменты и управления заключают и выполняют специальные соглашения об услугах консультантов и отдельных подрядчиков, а также осуществляя постоянный оперативный контроль в ряде конкретных случаев.
Supporting the reform of national security institutions, as well as civilian control, oversight and governance of the security sector, are recognized as part of the overall equation in helping to restore peace and security in a post-conflict situation. Помощь в реформировании национальных силовых структур, равно как и гражданское управление и гражданский надзор были признаны неотъемлемыми составляющими усилий по восстановлению мира и безопасности в постконфликтных странах.
The work focuses mainly on democratic governance aspects pertinent to security systems, such as parliamentary and civilian oversight, human rights and managerial issues of relevance to transparency and accountability of security sector institutions. В этой деятельности основное внимание уделяется прежде всего вопросам демократического управления в том, что касается систем обеспечения безопасности, таким, как парламентский и гражданский надзор, права человека и управленческие вопросы, имеющие отношение к прозрачности и подотчетности структур обеспечения безопасности.
The Executive Board will take the lead and provide direction and oversight, but all components of the governance structure will have an important role to play in promoting the Programme and its products. Возглавлять эту деятельность будет Исполнительный совет, который будет обеспечивать общее руководство и надзор, однако всем компонентам структуры управления надлежит играть заметную роль в пропаганде Программы и ее результатов.
A code of conduct defines specific standards of responsible conduct for the following phases and elements of the research process: proposal development; research administration and oversight; scientific and editorial review; conducting experimentation; collaboration; communicating results; educating and mentoring. Кодекс поведения определяет специфические стандарты ответственного поведения по следующим этапам и элементам процесса исследований: разработка предложения; административная поддержка исследований и надзор; научно-редакционное рецензирование; проведение экспериментов; сотрудничество; сообщение результатов; просвещение и наставничество.
In particular, the addition of a Chief of Staff position (D-1) has enabled greater oversight, synergy and effectiveness within the Office and has enhanced coordination among the Services and teams. Кроме того, в результате введения дополнительной должности начальника штаба (Д1) повысились возможности Управления обеспечивать надзор, а также согласованность и эффективность деятельности и повысился уровень координации деятельности служб и групп.
The Conduct and Discipline Unit in the Department of Field Support provides day-to-day guidance and oversight for 14 conduct and discipline teams deployed in field missions. Группа по вопросам поведения и дисциплины в Департаменте полевой поддержки обеспечивает текущее руководство и надзор в отношении 14 групп по вопросам поведения и дисциплины в полевых миссиях.
Ms. Merritt (United States of America) said that effective oversight, such as that performed by the Board, could only improve the Organization's activities, with recovered resources being reused, inefficient practices being terminated and culpable officials being held accountable. Г-жа Мерритт (Соединенные Штаты Америки) говорит, что эффективный надзор, такой как выполняемый Комиссией, может только улучшить деятельность Организации благодаря тому, что будут вновь использованы возмещенные средства, будет положен конец неэффективной практике и будут привлечены к ответственности виновные должностные лица.
The Secretary-General indicates that the group serves as the principal interdepartmental committee to provide oversight, support and guidance to the project managers of the construction project and that it is also reviewing the lessons learned from other United Nations projects. Генеральный секретарь указывает, что эта группа выполняет функции основного междепартаментского комитета, обеспечивающего руководство, надзор и поддержку руководителям проекта, отвечающим за выполнение строительных работ, и что в ее обязанности также входит изучение уроков, извлеченных из опыта осуществления других строительных проектов Организации Объединенных Наций.
In the broader perspective, the point was made by several participants that new financial regulation should take into consideration and more fully internalize the social costs and benefits of financial innovation, should include macro-prudential oversight, and should avoid regulatory arbitrage. В более общем плане несколько участников отметили, что новый механизм финансового регулирования должен учитывать и более полно интернализировать социальные издержки и преимущества финансовых инноваций, включать в себя макропруденциальный надзор и исключить возможность использования различий в нормативных режимах.
Furthermore, some outputs appear to be indistinguishable from objectives or expected accomplishments, such as the output under paragraph 28A. (e): "Strategic guidance and management oversight concerning the implementation of the capital master plan and the enterprise resource planning project". Кроме того, некоторые мероприятия практически не отличаются от целей или ожидаемых достижений, например мероприятие, предусмотренное в пункте 28А.(е): «Стратегическое руководство и управленческий надзор в отношении осуществления генерального плана капитального ремонта и проекта системы общеорганизационного планирования ресурсов».