Английский - русский
Перевод слова Oversight
Вариант перевода Надзор

Примеры в контексте "Oversight - Надзор"

Примеры: Oversight - Надзор
After its implementation, the budget function in headquarters will be in areas of coordination, overall resources analysis, monitoring and oversight. После ее завершения функции штаб-квартиры в отношении бюджета будут ограничены такими областями, как координация, общий анализ ресурсов, наблюдение и надзор.
a) Enhance intergovernmental oversight, monitoring and follow-up on the implementation of resolution 1325; а) повышать межправительственный надзор, наблюдение и последующую деятельность в связи с осуществлением резолюции 1325;
Seeking to ensure open and transparent budgetary procedures that provide for oversight by an independent legislature; меры по обеспечению открытых и транспарентных бюджетных процедур, обеспечивающих надзор со стороны независимого законодательного органа;
Administrative oversight of protected areas is a function of the protected areas department at the Ministry of Environmental Protection and Emergencies. Административный надзор охраняемых территорий осуществляет отдел охраняемых территорий Министерства охраны окружающей среды и чрезвычайных ситуаций.
Add "conducts evaluations of programme activities and provides corporate oversight of monitoring systems used by WFP country offices and implementing partners, including government agencies and non-governmental organizations". Добавить слова: «проводит оценки программной деятельности и осуществляет внутренний надзор за функционированием систем контроля, используемых страновыми отделениями МПП и ее партнерами-исполнителями, включая правительственные учреждения и неправительственные организации».
Notwithstanding the decision by the Pension Fund, OIOS would remain responsible, under its mandate, for the oversight of the Organization's resources and staff. Несмотря на решение Пенсионного фонда, УСВН в соответствии со своим мандатом по-прежнему отвечает за надзор в отношении ресурсов и персонала Организации.
As to why some problems had gone undetected for long periods, he said it was not realistic to have 100 per cent oversight. Что касается причин того, что некоторые проблемы долго оставались незамеченными, то оратор говорит, что 100-процентный надзор практически невозможен.
Boards of funds and programmes: improving dialogue and oversight Советы фондов и программ: совершенствование диалога и надзор
The senior management of the five organizations constituting the Intersecretariat Working Group provide collective oversight and liaise with senior-level representatives of countries and international organizations. Старшие руководители пяти организаций, образующих Межсекретариатскую рабочую группу, обеспечивают коллективный надзор и поддерживают контакты с высокопоставленными представителями стран и международных организаций.
Strategic direction, corporate oversight and accountability Стратегическая направленность деятельности, корпоративный надзор и подотчетность
It comprises: strategic direction, corporate oversight and accountability, resource mobilization, strategic partnerships and communications, management, and a central component for headquarters and country offices. Он включает следующие элементы: стратегическая направленность деятельности, корпоративный надзор и подотчетность, мобилизация ресурсов, стратегическое партнерство и связь, управление, центральный компонент штаб-квартиры и страновых отделений.
(b) provide management oversight to the Presidency, Prosecutor and Registrar regarding the administration of the Court; Ь) обеспечивает управленческий надзор за Президиумом, Прокурором и Секретарем в отношении управления делами Суда;
Intergovernmental oversight of common services at Geneva Межправительственный надзор за общими службами в Женеве
Legislation has been drafted which, subject to further consultation and parliamentary approval, will provide for oversight of money services businesses. Был подготовлен законопроект, который после дальнейшего обсуждения и утверждения парламентом будет предусматривать надзор за деятельностью предприятий, предоставляющих финансовые услуги.
Project financial oversight, para. 30 Финансовый надзор за проектами, пункт 30
Therefore, there would be instances that would require governmental oversight of media tendencies to shape popular images of various groups in either a negative or a positive light. В этой связи допускается, что могут возникнуть такие ситуации, при которых потребуется правительственный надзор за проявляющимися в средствах массовой информации тенденциями по формированию общераспространенного образа различных групп либо в негативном, либо в позитивном свете.
Meanwhile, in the past year and a half the Transitional National Assembly has asserted itself as an independent body, determined to exercise oversight over Government. За прошедшие полтора года временное Национальное собрание утвердило себя в качестве независимого органа, преисполненного решимости осуществлять надзор за деятельностью правительства.
In addition, a National Police Commission had been formed to advise the President and to exercise oversight of police management and performance. Кроме того, была создана Национальная полицейская комиссия, в задачу которой входит консультирование президента и надзор за работой полиции.
The administration and oversight of the Crisis Prevention and Recovery TTF differs from the others so as to permit the rapid decision-making indispensable in a crisis context. Управление и надзор за деятельностью ТЦФ в области предупреждения кризисов и восстановления ведутся иначе, если сравнивать с другими, с тем чтобы обеспечить оперативное принятие решений, необходимое в кризисных ситуациях.
This component of programme support comprises: management oversight of country offices by the five regional bureaux, development policy, crisis prevention and recovery, and technical cooperation among developing countries. В состав компонента вспомогательного обслуживания программ входят: управленческий надзор за деятельностью страновых отделений со стороны пяти региональных бюро, политика в области развития, предупреждение кризисов и восстановление и техническое сотрудничество между развивающимися странами.
Headquarters maintains overall policy control and managerial oversight through, inter alia, the Programme and Project Committee as well as the independent evaluation function. Штаб - квартира осуществляет общий контроль на уровне политики и управленческий надзор, в частности, через Комитет по программам и проектам, а также систему независимой оценки.
Prosecutor's and other oversight in places where Прокурорский и иной надзор в местах лишения
Even though the Secretary-General bore ultimate responsibility for the performance of the funds and programmes, that did not mean that OIOS should provide oversight. Хотя Генеральный секретарь несет главную ответственность за функционирование фондов и программ, это не означает, что УВСН должно обеспечивать надзор.
His delegation would welcome information on the status of the proposal of OIOS to strengthen oversight through the placement of additional resident staff in large missions. Его делегация приветствовала бы информацию о статусе предложения УСВН укрепить надзор путем размещения дополнительных сотрудников, постоянно прикрепленных к крупным миссиям.
Furthermore, while MONUC staff welcomed oversight, he was concerned that their ability to take effective decisions would be paralysed if their integrity was continually called into question. Кроме того, несмотря на то, что персонал МООНДРК приветствует надзор, оратор выражает обеспокоенность по поводу того, что, если постоянно ставить под сомнение добросовестность сотрудников, их способность принимать решения будет сведена к нулю.