Английский - русский
Перевод слова Oversight
Вариант перевода Надзор

Примеры в контексте "Oversight - Надзор"

Примеры: Oversight - Надзор
In the United Kingdom, the Bank of England would be responsible for the prudential oversight. В Соединенном Королевстве ответственность за пруденциальный надзор должен нести Банк Англии.
However, governments still need to exercise proper oversight to assess and maintain a high level of competition. Однако правительства все же должны осуществлять надзор в интересах анализа и поддержания высокого уровня конкуренции.
Nonetheless, it was noted that this model still required a strong and independent body to provide competition oversight. Вместе с тем отмечалось, что при использовании этой модели все же нужен сильный и независимый орган, который обеспечивал бы надзор в области конкуренции.
The Board of Supervision, Department of Local Government, has the mandate to provide oversight for homelessness in Jamaica. Наблюдательный совет Департамента по вопросам местных органов управления имеет полномочия на надзор в отношении бездомных на Ямайке.
These include civilian oversight and management, and the definition and delineation of roles and responsibilities between F-FDTL and PNTL. К ним относятся гражданский надзор и управление и определение и разграничение роли и ответственности между Ф-ФДТЛ и НПТЛ.
Parliament has become more effective in providing oversight of the activities of the Government. Парламент стал более эффективно осуществлять надзор за деятельностью правительства.
In addition, penitentiary centres are subject to oversight measures by public observers and the Ministry of Justice. Кроме того, над функционированием пенитенциарных центров установлен надзор со стороны общественных наблюдателей и Министерства юстиции.
The SPT recommends that the system of self-management be subject to careful oversight by the prison administration to prevent abuse and/or corruption. ППП рекомендует установить над системой самоуправления тщательный надзор со стороны тюремной администрации для предупреждения злоупотреблений и/или коррупции.
The Committee reviews relevant draft laws and performs parliamentary oversight over relevant institutions. Комитет изучает соответствующие законопроекты и осуществляет парламентский надзор за соответствующими учреждениями.
Greater cooperation and oversight were needed in order to ensure the fulfilment of long-term international commitments. Необходимы более тесное сотрудничество и надзор для обеспечения выполнения долгосрочных международных обязательств.
While contestability of markets could help prevent anti-competitive practices, competition oversight was needed in infrastructure services markets. С учетом того что состязательность на рынках способна помочь в предупреждении антиконкурентной практики, на рынках инфраструктурных услуг необходим надзор органов по вопросам конкуренции.
Two States have demonstrated effective oversight of law enforcement activities through the judicial process. Два государства установили эффективный надзор за правоприменительной деятельностью со стороны судебных органов.
States of the subregion should ensure effective judicial oversight of law enforcement activities to guard against abuses and prevent impunity. Государствам субрегиона следует обеспечить эффективный судебный надзор за правоохранительной деятельностью в целях недопущения злоупотреблений и безнаказанности.
UNICEF management acknowledges the important contribution of the Audit Advisory Committee (AAC) to the effective and independent oversight of the organization. Руководство ЮНИСЕФ признает важный вклад Консультативного комитета по ревизии (ККР) в эффективный независимый надзор за работой организации.
The Public Service Commission also provided oversight on the public service as a whole. Помимо этого, надзор за государственными служащими в целом обеспечивает Комиссия государственной службы.
Delegations also stressed that strategic oversight remained the primary responsibility of Member States. Делегации также подчеркнули, что стратегический надзор остается основной обязанностью государств-членов.
Turkmenistan takes the management of its defence assets seriously and consistently applies the principles of rigorous monitoring, responsible management and strict oversight. Туркменистан со всей серьезностью управляет оборонными средствами, неуклонно руководствуясь принципами «тщательный контроль, серьезное управление и строгий надзор».
A proposal was made that the General Assembly exercise an oversight role over the performance of the regional fisheries management organizations. Было сформулировано предложение о том, чтобы Генеральная Ассамблея осуществляла надзор за деятельностью региональных рыбохозяйственных организаций.
The Deputy Director (D-1) would provide the necessary level of managerial oversight in delivering high quality support services to field operations. Заместитель Директора (Д-1) будет осуществлять необходимый административный надзор за предоставлением высококачественных услуг полевым операциям.
Global aviation quality assurance programme and oversight Отвечает за осуществление глобальной программы контроля качества авиационных услуг и надзор
Governments should ensure that regulatory oversight keeps pace with the level of the expansion and the complexity of business models, including small-scale farming. Правительствам следует обеспечивать, чтобы регуляционный надзор соответствовал степени распространенности и сложности бизнес-моделей, включая мелкое фермерство.
Effective oversight by governing bodies is generally lacking. Действенный надзор со стороны руководящих органов обычно отсутствует.
Clear direction and continuous oversight by governing bodies are essential to ensure the success of ERM initiative. Четкие указания и непрерывный надзор со стороны руководящих органов необходимы для обеспечения успеха инициативы ОУР.
External reporting to and oversight on the part of governing bodies are generally lacking, with the possible exception of IMO. Внешняя отчетность для руководящих органов и надзор с их стороны, как правило, не налажены, за возможным исключением ИМО.
The new approach enhances the ability of country offices to manage risks and provide effective governance and oversight. Этот новый подход расширяет возможности страновых отделений управлять рисками и обеспечивать эффективное руководство и надзор.