Not'd be a miracle if he gets off one shot. |
Будет чудом, если он спасется от первого выстрела. |
You learned how to do it in one. |
Ты научился делать это с первого раза. |
Two first-generation and one second-generation female. |
Две самки первого поколения и одна второго. |
From Day 1 I knew that decision was a charmed one. |
С первого дня я знала, что это было удачное решение. |
The second test is scheduled for one week after the first. |
Второй тур назначается через неделю после первого. |
Fujitsu's been working for Tanaka's corporation since day one. |
Фуджитсу работал на корпорацию Танаки с самого первого дня. |
I bet you wanted her from day one. |
Я уверена, что вы хотели ее с первого же дня. |
Anyway, you're getting off easy for round one. |
В любом случае, для первого тура ты слишком быстро отказалась от борьбы. |
A death threat is just a subset of phase one. |
Угроза убить - это только составляющая первого шага. |
I mean, Boden never liked Danny, not from day one. |
Бодену Дэнни сразу не понравился, с первого дня. |
But on this first one, give me a happy ending. |
Но у первого должен быть счастливый конец. |
The next departing train will leave track one. |
Следующий поезд отходит с первого пути. |
He was setting me up from day one. |
Он планировал подставить меня с первого же дня. |
All of these imperfections, they will completely disappear after just one treatment. |
Все эти неровности полностью исчезнут после первого применения. |
Now, I've rode shotgun since day one, with no complaint. |
Я ездил на пассажирском с первого дня, не жаловался. |
You thought I was a washout from day one. |
Ты с первого дня думал, что я не справлюсь. |
'From day one, he lost control. |
С первого же для он потерял контроль. |
When I pull on the string, send the first one through. |
Когда я потяну за веревку, запускайте первого. |
You told me that day one. |
Ты говорил мне это с первого дня. |
Well, ten minutes ago it was one minute past 12 and I made the heinous... |
Ну, 10 минут назад, была 1 минута первого и я сделал отвратительную... |
The first one I killed... she's just standing there. |
Я убил первого же из них... он просто там стоял. |
The first one who lets a squeak out... I'll put in solitary confinement. |
Первого, кто хоть пикнет... я отправлю в одиночную камеру. |
We never had a first one, Jeffrey. |
У нас никогда первого не было, Джеффри. |
You know we've been inside this hotel since day one. |
Знаешь, мы сидим в этом отеле с самого первого дня. |
But I want to thank everybody who has been with me since day one. |
Но я хочу поблагодарить всех, кто был со мной с первого дня. |