| Not'd be a miracle if he gets off one shot. | Будет чудом, если он спасется от первого выстрела. |
| You learned how to do it in one. | Ты научился делать это с первого раза. |
| Two first-generation and one second-generation female. | Две самки первого поколения и одна второго. |
| From Day 1 I knew that decision was a charmed one. | С первого дня я знала, что это было удачное решение. |
| The second test is scheduled for one week after the first. | Второй тур назначается через неделю после первого. |
| Fujitsu's been working for Tanaka's corporation since day one. | Фуджитсу работал на корпорацию Танаки с самого первого дня. |
| I bet you wanted her from day one. | Я уверена, что вы хотели ее с первого же дня. |
| Anyway, you're getting off easy for round one. | В любом случае, для первого тура ты слишком быстро отказалась от борьбы. |
| A death threat is just a subset of phase one. | Угроза убить - это только составляющая первого шага. |
| I mean, Boden never liked Danny, not from day one. | Бодену Дэнни сразу не понравился, с первого дня. |
| But on this first one, give me a happy ending. | Но у первого должен быть счастливый конец. |
| The next departing train will leave track one. | Следующий поезд отходит с первого пути. |
| He was setting me up from day one. | Он планировал подставить меня с первого же дня. |
| All of these imperfections, they will completely disappear after just one treatment. | Все эти неровности полностью исчезнут после первого применения. |
| Now, I've rode shotgun since day one, with no complaint. | Я ездил на пассажирском с первого дня, не жаловался. |
| You thought I was a washout from day one. | Ты с первого дня думал, что я не справлюсь. |
| 'From day one, he lost control. | С первого же для он потерял контроль. |
| When I pull on the string, send the first one through. | Когда я потяну за веревку, запускайте первого. |
| You told me that day one. | Ты говорил мне это с первого дня. |
| Well, ten minutes ago it was one minute past 12 and I made the heinous... | Ну, 10 минут назад, была 1 минута первого и я сделал отвратительную... |
| The first one I killed... she's just standing there. | Я убил первого же из них... он просто там стоял. |
| The first one who lets a squeak out... I'll put in solitary confinement. | Первого, кто хоть пикнет... я отправлю в одиночную камеру. |
| We never had a first one, Jeffrey. | У нас никогда первого не было, Джеффри. |
| You know we've been inside this hotel since day one. | Знаешь, мы сидим в этом отеле с самого первого дня. |
| But I want to thank everybody who has been with me since day one. | Но я хочу поблагодарить всех, кто был со мной с первого дня. |