Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Первого

Примеры в контексте "One - Первого"

Примеры: One - Первого
Next thing you know, you the one going on the 1 st and the 15th to pick up the government check. Не успеешь очухаться, как первого и пятнадцатого ты уже ходишь за пособием.
I stress the importance of the second edition of Ronsard's "Amours" published only 1 year after the first one, in 1553. А теперь, я бы хотел подчеркнуть особую важность второго издания гимна Ронсара опубликованного всего лишь год спустя после первого в 1553 году.
Don't you recognize an idealist when you meet one? Неужели, вы не распознаете идеалиста с первого взгляда?
Tier one capital, which represents paying capacity of banks in the difficult and unpredictable finantional conditions or in the crisis situation, increased to 6.8 percent and it accounts 4059 mln. leus. Капитал первого уровня, представляющий способность банков сохранять платежеспособность в трудных и непредсказуемых финансовых условиях или в ситуации кризиса, увеличился на 6,8 проц, составив 4,059 млрд леев.
These, named for the circle of fifths, consist of "adjacent roots in ascending fourth or descending fifth relationship"-for instance, the sequence vi - ii - V - I ascends with each successive chord to one a fourth above the previous. Они состоят из «соотношений смежных тонов аккорда в восходящей кварте или нисходящей квинте» - к примеру, последовательность vi - ii - V-I восходит с каждым последующим аккордом от первого до четвертого над предыдущим.
Now a commander, during his one patrol with that submarine he damaged a large freighter and sank two guardboat-style patrol craft in the East China Sea and the Taiwan Straits. В ходе первого патрулирования под командованием Маккейна «Дентуда» повредила большое грузовое судно и потопила два сторожевых катера в Восточно-Китайском море и в Тайваньском проливе.
He was controversially removed from the position in early 1999, however, and replaced initially by Peter Reid, who resigned after just one match in charge to dedicate more time to his other job as manager of Sunderland. Его заменил Питер Рид, который, однако, подал в отставку после своего первого матча, так как хотел уделять больше времени своей работе на посту главного тренера «Сандерленда».
The Advisory Committee is not convinced, however, that more than one judge is indeed required with respect to the decisions to be made at the first-level Tribunal. Однако Консультативный комитет не убежден в действительной необходимости вынесения решений в трибунале первого уровня более чем одним судьей.
'First one, she was in labour for three days.' Первого ребёнка она три дня рожала.
Article 91 specifies that one year of pre-school education as well as elementary education (grades 1-8) and secondary education shall be provided free of charge in public educational institutions. Статья 91 предусматривает бесплатное предоставление дошкольного обучения в течение одного года, а также начального (с первого по восьмой классы) и среднего образования в государственных учебных заведениях.
Keep in mind that more than one person will be able to loot a corpse if the person currently looting already has enough of the quest items that that specific monster dropped. Учтите, что забрать добычу с тела может не один игрок, если у первого игрока достаточно ключевых предметов, оказавшихся среди трофеев.
There is one named species (A. louderbacki), named after Dr. George Louderback, an American geologist and the first to recognize dinosaur fossils from the Sichuan Province of China in 1915. Представлен одним видом - Agilisaurus louderbacki, названным в честь доктора Джорджа Лаудербека, американского геолога и первого, кто узнал окаменелости динозавров из китайской провинции Сычуань в 1915 году.
Look, Drew Stafford's been pursuing a personal vendetta against the Karsten family since day one, and when this new evidence is disclosed, his case against T.J... his story... is done. Слушайте, Дрю Стефорд обявил личную вендетту семье Карстена с первого дня, а когда новая улика всплыла, его дело против Ти Джея развалилось.
Beasts: Your first challenge will pit you against a group of terrifying beasts the Argent Crusade captured in Northrend, including (but not limited to) a magnataur and not one, but two jormungar wyrms. Во время первого испытания вам придется одолеть чудовищных зверей, которых Сереряный Авангард отлавливал по всему Нордсколу. Среди них - магнатавр и два йормунгара.
Right from the day that the United Nations was established, and contrary to the letter and spirit of the Charter, a group of States did not leave one stone unturned in pursuit of the most destructive weapons that mankind had ever known. С первого же дня образования Организации Объединенных Наций определенная группа государств приложила все усилия ради того, чтобы овладеть наиболее разрушительным из всех когда-либо известных человечеству оружием.
On 17 October 1964, Menzies (by now Sir Robert) commemorated the filling of the lake and the completion of stage one with an opening ceremony amid the backdrop of sailing craft. 17 октября 1964 года Мензис (уже сэр Роберт) отметил окончание первого этапа строительства торжественной церемонией открытия озера с плавающими на заднем плане парусными лодками.
And maybe person number three, in turn, points at person number one as the primary source. А номер третий, в свою очередь, в качестве источника информации указывает на первого.
Regarding item number one, which is supposed to deal with nuclear disarmament, we think that the approach here is a bit general and ambiguous as well. Что касается первого пункта, касающегося ядерного разоружения, мы считаем, что он сформулирован несколько общо и, в то же время, неоднозначно.
They were held by the Dwarves to be the reincarnations of the first one, Durin the Deathless, resembling him in appearance and said to have preserved memories of their 'earlier lives'. Гномы считали Дуринов II-VII реинкарнациями первого из них, Дурина Бессмертного, ибо они напоминали его внешне и, по легенде, сохраняли память о своих «предыдущих» жизнях.
By 1970, Mehl's first type of machine, one that would be able to retrieve information, had been accomplished but there seems to have been little consideration of further fruitful intersections between AI and legal research. К 1970 году машина Мэла первого, «информационного» типа, была реализована, но дальнейшим многообещающим пересечениям между ИИ и юридическими исследованиями уделялось мало внимания.
In 1993, he was selected as "President of Hindu Religion" for the Centennial Conference of the Parliament of the World's Religions in Chicago, where Swami Vivekananda had given his address one hundred years previously. В 1993 году Амма выступила как один из представителей индуизма на Парламенте мировых религий в Чикаго, состоявшемся в столетнюю годовщину со дня проведения первого парламента, на котором произнёс речь Вивекананда.
I should like now to add one or two remarks with regard to the draft resolution I would like to circulate for the consideration of the members of the First Committee. Я хотел бы также сказать пару слов в отношении проекта резолюции, который я намереваюсь представить на рассмотрение членов Первого комитета.
The overall duration of pre-trial detention up to and including the handing down of the first judgement by the court of first instance shall not exceed one year and six months and for cases involving a crime, two years. Общий срок предварительного заключения до вынесения первого приговора судом низшей инстанции не может превышать одного года и шести месяцев, а по делам, касающимся совершения преступления, - двух лет.
A novel feature of the new Labour Code is that it provides for special leave of one half day every month during the first year for the working mother to take her baby for a pediatric consultation. Одним из новых является положение Трудового кодекса, специально разрешающее использовать половину рабочего дня ежемесячно для того, чтобы работающая женщина могла в течение первого года жизни ребенка посещать детскую консультацию.
The Schools Act, assented to on 20 June 201990, provides for one publicly funded educational system, from Grade 1 through to Grade 12. Закон о школьном образовании, принятый 20 июня 1990 года, предусматривает единую финансируемую государством систему образования с первого до двенадцатого класса.