I thought after the first one, you'd be expecting it. |
Думал, ты будешь готова после первого раза. |
In its first operational year, the detention facility held one accused in custody. |
В течение первого года после создания Отделения содержания под стражей в нем находился один человек. |
Phase 2 can be more varied than phase 1, incorporating one or more additional aspects. |
Мероприятия второго этапа могут оказаться более разнообразными, чем первого этапа, при этом они могут включать один или несколько дополнительных аспектов. |
It's a strong argument in favor of number one. |
Весомый аргумент в пользу первого выбора. |
Except Robin got caught after the first one. |
Вот только после первого дела Робина поймали. |
Made sure there was no number one. |
Убедился, что первого не будет. |
And let's open our minds now to the possibilities of question one. |
Откроем же наш разум возможностям первого вопроса. |
You've been testifying since day one. |
Ты давал показания с самого первого дня. |
The serial number for this one is registered to an assistant manager at First Cambridge bank, Perry Shaw. |
Серийный номер, зарегистрирован на помощника управляющего "Первого Кембриджского Банка" - Перри Шоу. |
Dean Munsch has been after me and Kappa House as an institution since day one. |
Декан Манч цеплялась ко мне и к Дому Каппа как к организации с самого первого дня. |
The new Career Management System is being evaluated after one year of implementation to determine whether any adjustments are necessary. |
С учетом итогов первого года применения новой Системы управления продвижением по службе в настоящее время изучается вопрос о целесообразности ее корректировки. |
Failure is inevitable if peace is not supported from day one. |
Если не поддерживать мир с первого же дня, то неудачи неизбежны. |
The full scope of this phase would be determined upon the completion of phase one. |
Полные масштабы этого этапа будут определены после завершения первого этапа. |
Within one year of launching the programme in December 2005, over 150 United Nations staff members had participated in the course. |
В течение первого года после запуска программы в декабре 2005 года этот курс прослушали более 150 сотрудников Организации Объединенных Наций. |
Local authorities felt that local governments should be integrated in type one outcomes. |
Представители местных органов власти заявили, что результаты, связанные с органами местного управления, должны быть интегрированы в результаты первого типа. |
They also noted the concern of many major groups regarding the link between type one outcomes and type two initiatives. |
Они отметили также озабоченность многих основных групп в отношении связи между результатами первого типа и инициативами второй категории. |
Eighty short-term United Nations observers were also deployed one week before the first round of elections, as planned. |
Кроме того, в соответствии с планом за одну неделю до проведения первого тура выборов на краткосрочной основе были также размещены 80 наблюдателей Организации Объединенных Наций. |
With regard to the first one, we have been called by some the "inertia group". |
Что касается первого из них, то некоторые называют нас "инертной группой". |
We have already completed one case study in a first stage of our work. |
В рамках первого этапа мы уже завершили одно тематическое исследование. |
In most countries, women's average age at first birth occurs within one and two years after first marriage. |
В большинстве стран первые роды у женщин происходят в среднем в течение одного-двух лет после первого замужества. |
The First Committee may establish under its Vice-Chairmen one or more groups for informal consultations among interested delegations on various draft resolutions. |
Под руководством одного из заместителей Председателя Первого комитета можно было бы создать одну или несколько групп для проведения неофициальных консультаций между заинтересованными делегациями по различным проектам резолюций. |
I listened carefully to one delegation which suggested using any savings to shorten our First Committee session. |
Я внимательно слушал представителя одной из делегаций, который предложил использовать любое сэкономленное время для сокращения сессии нашего Первого комитета. |
The first type of diagram contains bars, one for each region of the world. |
Диаграммы первого вида построены с использованием столбиков - по одному для каждого региона мира. |
The idea of merging the First Committee and Fourth Committee is an interesting one. |
Идея слияния Первого и Пятого комитетов является интересной. |
During the first cycle students choose a new foreign language and one subject from Technical Design, Home Economics, Craft and Needlework. |
В ходе первого цикла учащиеся выбирают новый иностранный язык и один предмет из технического дизайна, домоводства, рукоделия и ремесел и шитья. |