And I know this sound crazy, but after just one date, |
И, я знаю, это звучит безумно, но сразу же после первого свидания, |
It was actually the first a cappella song to reach number one on the charts, |
Это вообще-то была первая аккапельная песня, которая достигла первого номера в чарте, |
And this mayor's been dragging his feet on the bump since day one. |
А этот мэр с самого первого дня палки в колеса вставляет. |
Ecklie's preparing a list of candidates for a new level one hire, so... you won't be shorthanded. |
Экли готовит список кандидатов на должность криминалиста первого разряда, так что... вы не будете недоукомплектованы. |
She has deceived you from day one! |
Она обманывает тебя с первого дня! |
If he's still standing after one round... I'll give you a thousand bucks. |
Если он будет стоять после первого я дам тыщу баксов! |
so what? No. Let's be honest from day one. |
Нет, давай будем честными с первого дня. |
The truth is, he's been lying to me from day one. |
Правда в том, что он лгал мне с первого дня нашего знакомства. |
You know, you're just resisting Nash because you didn't peg her right away as the one. |
Ты против Нэш только потому, что не разгадал её с первого взгляда. |
DONE at the meeting hall of the National Assembly of People's Power, Palacio de las Convenciones, in the city of Havana, on the fourth day of October two thousand and one. |
Подписано в зале заседаний Национальной ассамблеи народной власти, Дворец Конвенций, город Гавана, октября месяца четвертого дня две тысячи первого года». |
The song was a commercial success, debuting at number one on Oricon's single charts, and at the time, becoming the band's most commercially successful song. |
Песня стартовала с первого места еженедельного чарта синглов Oricon, став на тот момент самой коммерчески успешной песней группы. |
Nor would it have been right to make no reference to all those who in one way or another have contributed to the taking of this first step in the expansion of the Conference. |
Было бы неправильно не упомянуть и всех тех, кто так или иначе способствовал реализации этого первого шага в плане расширения Конференции. |
I am confident that the rest of the first round as well as the second round of discussions in phase one will be just as stimulating and forward-looking. |
Как я убежден, столь же стимулирующий и перспективный характер будет носить и остаток первого раунда, равно и второй тур дискуссий в рамках первого этапа. |
The song received generally favorable critical reviews, mostly praising its composition. "... Baby One More Time" attained worldwide success, reaching number one in every European country where it charted. |
Песня была встречена восторженными отзывами критиков, которые хвалили мелодию. «... ВаЬу One More Time» добился общемирового успеха, достигнув первого места в чарте каждой европейской страны. |
One interlocutor urged incoming members to employ that space proactively from day one, calling that the most important lesson from her/his experience in the Council. |
Один из участников настоятельно призвал заступающих членов активно использовать это пространство с первого же дня, назвав это самым важным уроком, извлеченным из его опыта работы в Совете. |
The DVD boxset for season one was released by 20th Century Fox in the United States and Canada in September 2001, eleven years after it had completed broadcast on television. |
DVD-диск первого сезона был выпущен компанией 20th Century Fox в Соединенных Штатах Америки и Канаде в сентябре 2001 года, 11 лет спустя после первого показа. |
Every word out of your mouth's been a lie from day one. |
Все, что вы говорили с самого первого дня - ложь. |
I knew from day one that I'd never leave her. |
С самого первого дня, я знал, что не брошу её. |
The results achieved during the first year of operation of Intersputnik Holding Ltd. have confirmed that the decision to establish the subsidiary was a correct one. |
Результаты первого года работы этого холдинга подтверждают правильность решения о создании этого дочернего предприятия. |
This group, less independent and maybe also more loyal to the organization, is the one that, together with certain from the first generation, provides the leaders of today's UNITA. |
Эта группа, менее независимая и, возможно, более преданная организации, вместе с некоторыми представителями первого поколения образует нынешнее руководство УНИТА. |
Don't tell me she threw in the towel after just one round? |
Неужели она сдалась после первого же раунда? |
By obtaining unconditional, unambiguous and non-encumbering Performance Guarantee that should remain valid till end of the one year maintenance period. |
получение безусловной, недвусмысленной и необремененной гарантии исполнения контракта, которая должна оставаться в силе до конца первого года технического обслуживания; |
Overall, the programme is producing some impressive results, particularly in the 12 priority or "stream one" countries receiving the most comprehensive support. |
В целом программа приносит ряд впечатляющих результатов, особенно в 12 приоритетных странах, или странах "первого потока", которые получают наиболее всестороннюю поддержку. |
While some States do not require any prior notification or prior authorization to hold peaceful demonstrations, others may require one or the other. |
Если одни государства не требуют предварительного уведомления или предварительного разрешения на проведение мирных демонстраций, то другие могут требовать соблюдения первого или второго условия. |
Papa, don't you think this is enough for one lesson? |
Папа, тебе не кажется, что для первого урока этого достаточно? |