Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Первого

Примеры в контексте "One - Первого"

Примеры: One - Первого
One possibility could be to establish an ad hoc expert group to prepare a first draft for a revised work programme for 2004-2008 to be circulated to Governments and international organizations for comments prior to the next session of the Working Party in autumn 2003. Один из вариантов мог бы заключаться в том, чтобы создать специальную группу экспертов для подготовки первого проекта пересмотренной программы работы на 20042008 годы для распространения среди правительств и международных организаций с целью получить их замечания до следующей сессии Рабочей группы, намеченной на осень 2003 года.
One example is funding the first phase (1 April to 30 November 2006) of a 3-year project in the United Republic of Tanzania training 85 girls made orphans through HIV/AIDS. Одним из примеров является финансирование первого этапа (1 апреля - 30 ноября 2006 года) трехлетнего проекта в Объединенной Республике Танзания, предназначающегося для подготовки 85 девочек, которые стали сиротами в результате эпидемии ВИЧ/СПИДа.
One such occasion was last year's session of the First Committee of the General Assembly, which confirmed the agreements contained in the Final Document and thus carried the work forward. Это было сделано, в частности, на сессии Первого комитета Генеральной Ассамблеи в прошлом году, где были подтверждены договоренности, содержащиеся в заключительном документе, и тем самым продолжена дальнейшая работа.
With money from his first novel "One flew over the cuckoos nest" На вырученные деньги от своего первого романа «Полёт над гнездом кукушки»,
One can see isolated cases of foreigners (children of guest workers of the first and second generations) committing xenophobically motivated offences, in particular against asylum-seekers and their dwelling-places. В отдельных случаях иностранцы (дети иностранных трудящихся первого и второго поколений) также совершают преступления на почве ксенофобии, в частности в отношении просителей убежища и мест их проживания.
Stage Three will be devoted to consolidating and analysing the results of Stages One and Two, and to elaborating the draft declaration, culminating in its submission to the Human Rights Council in 2014. Третий этап будет посвящен сведению воедино и анализу результатов первого и второго этапов и разработке проекта декларации и завершится представлением этого проекта Совету по правам человека в 2014 году.
This season saw the expansion of Division One up to 14 teams and creation of Division Two South-West, though it was disbanded at the end of the season after all its clubs left. В этом сезоне произошло расширение Первого дивизиона до 14 команд и создание зоны Юго-Запад во Втором дивизионе, хотя она была расформирована в конце сезона после выхода из нее всех клубов.
From autumn 2007 to October 2011, he was a correspondent of the Directorate of information programs of Channel One Russia (TV programs: "News", "Time" and "Other News"). С осени 2007 по октябрь 2011 года - корреспондент Дирекции информационных программ «Первого канала» (программы «Новости», «Время» и «Другие новости»).
The sequence then switches to full-screen episode clips (most of the clips used in the Season One version of the sequence were of the early produced episodes) with the creator's names appearing in the second-to-last clip. Заставка потом меняется на полноэкранные отрывки из эпизодов (большинство отрывков использованные в версии первого сезона заставки были ранее снятые эпизоды) с именами создателей, появляющимися в конце.
One was based on a fault on the part of the victim. в основе первого случая лежит ошибка, допущенная потерпевшим.
Consideration is currently being given to the need to have an external review of Phase One in the context of examining the feasibility and implications of an extension of the programme. В настоящее время рассматривается необходимость проведения внешнего обзора первого этапа Программы в целях изучения реализуемости проекта по расширению охвата Программы и тех средств и ресурсов, которые для этого потребуются.
One representative said that the reporting tool could be further developed by the secretariat after the first round of reporting to direct efforts where they were most needed. Один представитель сообщил, что после первого раунда отчетности секретариат может и далее разрабатывать инструмент отчетности с целью направления усилий в те области, где они необходимы в наибольшей степени.
50 Cent confirmed some more producers for the album, who include Jake One, Bangladesh, Dr Dre - who had already produced the first single for the album - and several more. 50 Cent подтвердил ещё нескольких продюсеров: Jake One, Bangladesh и Dr. Dre, который уже стал продюсером для первого сингла альбома.
One now, the second in two hours, and the third within four hours of the first. Один сейчас, второй через 2 часа, и третий - через 4 часа после первого.
Glee: The Music, The Complete Season One, a compilation album featuring all 100 studio recordings from the first season, was released exclusively to the iTunes Store. Glee: The Music, The Complete Season One, альбом-сборник, включающий в себя все 100 студийных записей первого сезона, был выпущен эксклюзивно посредством iTunes Store.
Prior to Quinto's first appearance in the episode "Seven Minutes to Midnight", the role of Sylar was played by stunt doubles in "One Giant Leap", with the character's face being obscured by shadows. До первого появления Куинто в эпизоде «Семь минут до полуночи», роль Сайлара сыграл дублёр в «Гигантский скачок», где лицо персонажа было скрыто в тени.
"The only way to get a straight answer out of Ranger One... was to look at every reply in a mirror while hanging upside down from the ceiling." Единственный способ получить прямой ответ от Первого Рейнджера посмотреть на каждое отражение в зеркале, пока свисаешь вверх ногами с потолка.
The proposed draft paragraph that would have reduced article 19 of Part One to the status of a "dead branch" during the whole period between the first and the second reading of the project was thus rejected by the General Assembly. Предлагаемый проект пункта, который превратил бы статью 19 части первой в "мертвую" норму в течение всего периода от первого до второго чтения проекта, был в этой связи отвергнут Генеральной Ассамблеей.
One clear pattern is that in only two of the six years did the fund reach even 50 per cent of the total pledged amounts by the end of the first half of the year. Прослеживается четкая тенденция: лишь в двух из шести лет Фонд к концу первого полугодия достигал хотя бы 50 процентов от общего объема объявленных взносов.
One representative, noting the significant arrears outstanding - some even dating back to the time of the first meeting of the Conference - called for additional measures to encourage the payment of outstanding contributions and welcomed the statement made by Argentina in that regard. Один из представителей, отметив большую задолженность по взносам, в ряде случаев даже с первого совещания Конференции, призвал принять дополнительные меры по содействию погашению задолженности и в этой связи приветствовал заявление Аргентины.
One important institutional innovation to improve delivery of electoral assistance is the establishment of the first, single, system-wide electoral roster designed to ensure the rapid deployment of electoral experts by all relevant parts of the United Nations system. Одной важной институциональной инновацией по улучшению оказания помощи в проведении выборов является создание первого, единого и общесистемного реестра экспертов по проведению выборов, предназначенного для обеспечения быстрого развертывания таких экспертов всеми соответствующими частями системы Организации Объединенных Наций.
One form of that approach as the way, could possibly be fit to be the first Komi during winter? Одной из форм такой подход как, кстати, мог быть пригодным для первого Коми во время зимы?
On President Donald Trump's first flight aboard Air Force One, unsigned boxes of M&M's were provided because the ones with Trump's signature were not yet available. Во время первого полёта Дональда Трампа на борту Air Force One раздали неподписанные упаковки M&M's, поскольку упаковки с автографом Трампа ещё не были доступны.
The United Republic of Tanzania is the first country to have seen the "One Fund" effective and operational after the Joint Steering Committee approved the first allocation of the "One Fund" in February 2008. Объединенная Республика Танзания является первой страной, убедившейся в эффективности и функциональности "Единого фонда" после утверждения Объединенным руководящим комитетом в феврале 2008 года первого транша "Единого фонда".
Touting his experience in the private sector, today found the former CEO campaigning in Portsmouth, where Governor Romney unveiled his Day One, Job One plan that would add 12 million new jobs in his first term. Рекламируя свой опыт в частном секторе сегодня обнаружил бывшего исполнительного директора, проводящего компанию в Портсмуте. где губернатор Ромни представил свой план под названием 'День первый, Работа первая' который прибавит 12 миллионов новых рабочих мест во время своего первого срока