Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Первого

Примеры в контексте "One - Первого"

Примеры: One - Первого
I wanted off this train from day one, and now's my chance. Я с первого дня хотел соскочить с этого "поезда" и вот мой шанс.
To be totally honest with you, I feel like you've had it out for me since day one. Чтобы быть до конца честной, мне кажется, что ты точишь на меня зуб с самого первого дня.
It turns out, he'd known I was police from day one. Оказывается, он знал, что я из полиции с самого первого дня.
We'll begin with point one, then race forward - Начнем с первого пункта, затем пойдем дальше -
You'll pay for it at the end of part one Ты заплатишь за него после окончания первого акта.
I wanted to settle it at the end of part one but if you don't trust me... Я хотел заплатить в конце первого акта, но если вы не верите...
All right, so we're having a little bet in here to see If you can do this in one take. Хорошо, и так, мы здесь заключили небольшое пари сможешь ли ты сделать это с первого раза.
You knew from day one what this was. Нет. Ты всё знал с первого дня.
Well, it was all for the best, 'cause that loser had you weighed down from day one. Ну всё к лучшему, потому что этот неудачник подавлял тебя с самого первого дня.
I was trained from day one as a specialist. С первого дня меня готовили для специальных назначений
I've always... from day one... been ashamed she said yes when I asked her to marry me. Я всегда, с первого дня стыдился, что она сказала "да", когда я попросил ее выйти за меня.
I'm not in the habit of going home with somebody after one date, you know. Вообще-то я... не имею привычки приглашать парней домой после первого свидания.
Your album's been sliding on iTunes, and your single hasn't made it to number one. Ваш альбом плавает по Айтюнс, а ваш сингл не добрался до первого места.
Listen, you stay there and if a couple of fellows come running down the stairs in a few minutes, let the first one go. Значит, стой здесь, и если какие-то ребята побегут вниз по лестнице через минуту, первого не трогай.
Not your first juice, but the one you get at the spa. Не первого сока, а того, что ты получишь в спа.
Did you know instantly that Tony was the one? Ты с первого взгляда поняла, что Тони тот самый?
He offered me 5:2 I wouldn't hit the occipital horn in one go... Он предложил мне пять к двум, что я не попаду в затылочный рог с первого раза.
Well, I've been saying since day one. Я тебе это с первого дня твержу.
You are aware we had a level one security breach today, resulting in the abduction of a high-value detainee from our facility. Вы знаете, что сегодня у нас была брешь первого уровня в системе безопасности, в результате из нашего учреждения был похищен ценный заключенный.
She's under our contract, and so are you, though you've been in breach since day one. По контракту она - наша, как и ты, хотя вы нарушали это с первого дня.
I should've made you a bigger part of the conversation from day one. It'd be clear what we're trying to do. Нужно было посвятить тебя в наш план с первого же дня, тогда ты бы понял, что мы пытаемся сделать.
Take crossover bridge one to the cargo entrance to docking port four. Двигайтесь к переходу первого шлюза грузового отсека четвертого дока.
Rossi's been onto us from day one. Росси догадывается о нас с первого дня.
Florida Limited leaving on track one for Washington, отправляется с первого пути на Вашингтон,
I called that from day one, actually. С первого дня, на самом деле.