Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Первого

Примеры в контексте "One - Первого"

Примеры: One - Первого
Thus, a person is one sal ("han sal", 한살) during the first calendar year of life, and ten sal during the tenth calendar year. Таким образом, ребёнок живёт один саль в течение первого календарного года жизни, и десять саль в ходе десятого календарного года.
Benioff and Weiss noted that some of their favorite scenes from the first season were the results of the dilemma, including one between Robert and Cersei Baratheon discussing their marriage. Бениофф и Уайсс отметили, что в результате возникло несколько их любимых сцен из первого сезона, включая диалог короля Роберта и Серсеи об их браке.
In the second variant, the inventive converter comprises at least one collecting area of a first conductivity type, at least one collecting area of a second conductivity type and first and second current-collecting conducting electrodes. Согласно второму варианту преобразователь содержит одну собирающую область с проводимостью первого типа и по край- ней мере одну собирающую область с проводимостью второго типа, а также связанные с указанными областями первый и второй токосборные проводящие электроды.
The release date for the Season One DVD in the United States was October 2, 2007, one week after the release of The Dethalbum. Датой выхода первого сезона на DVD в США стало 2 октября 2007 года, то есть неделей позже после выхода The Dethalbum.
Entertainment Weekly's James Hibberd considered the second episode better than the first one, while TV Squad's Maureen Ryan gave "The Kingsroad" the lowest score from the first six episodes of the series. Джеймс Хибберд из Entertainment Weekly счёл второй эпизод лучше первого, в то время как Морин Райан из TV Squad дала «Королевскому тракту» низшую оценку среди первых шести эпизодов.
The film led the U.S. box office on its opening day, taking in an estimated $8,742,504, and remained the number one film for the remainder of the weekend, taking in an estimated $25,642,340. В день премьеры фильм возглавил американский кинопрокат, собрав 8742504, и продолжал удерживать лидерство по итогам первого уикенда показа, принеся 25642340 долл.
Clark described the second hit as an "uncanny accident" in which the train had continued moving into the target area, obscured by dust and smoke from the first strike, stating that the pilot allegedly had had less than one second to react. Кларк описал второй удар, как «жуткий несчастный случай», в котором поезд продолжал находиться в зоне поражения, скрытый пылью и дымом от первого удара.
Along with other speakers, I commend the Netherlands for having accepted one such case, and we note that the Prosecutor has just filed an application for the first transfer of a case to Rwanda's domestic jurisdiction. Мы принимаем к сведению тот факт, что Обвинитель только что подал заявку на передачу первого дела в национальный суд Руанды.
It provides that delivery is effected against surrender of one original of the transport document or, if a negotiable electronic record has been issued, upon the holder thereof demonstrating that it is actually the holder. При этом, судя по всему, предполагается, что отправитель может дать инструкции, не имея первого экземпляра транспортной накладной.
But the reason it's number one is because that's the weekit came out. а причина первого места в том, что диск вышел на этойнеделе.
To begin with, number one - a beautiful hand-carved alabaster... bathing vessel! Начнем с... первого номера замечательное алебастровое, ручной обработки судно для купания.
You've been going easy on me since day one, haven't you? Вы жалели меня с самого первого дня, не так ли?
The total time taken from the filing of the first application on 23 July 1992 to the completion of the initial processing and several administrative reviews of the first application for refugee status was less than one year. С момента подачи первого заявления 23 июля 1992 года до завершения первоначального производства и нескольких административных пересмотров по первому ходатайству о предоставлении статуса беженца прошло менее года.
Every next coder is connected to the previous one. The coders are connected in the following way. На выход первого кодера кабель переходной, второй разъем кабеля подключается на вход последующего кодера.
Best, who was the band's drummer from just prior to the group's first departure for Hamburg in August 1960 until 15 August 1962 when he was replaced by Ringo Starr, is on disc one, tracks 10-12, 15-19 and 21-22. Пит Бест, который был барабанщиком группы начиная со времени до их первого приезда в Гамбург в августе 1960 года до 15 августа 1962 года, участвует в треках 10-12, 15-19 и 21-22.
The song reached number one in the UK Singles Chart at a time when the chart was experiencing low sales, due to the CD single facing increasing competition from the digital download which at the time was not an eligible format in the chart. Песня достигла первого места в UK Singles Chart, когда продажи физических носителей стали низкими, из-за выпуска CD сингла, которому помогла цифровая дистрибуция, не учитывавшаяся в тот момент в чартовых расчётах.
I don't have time for you Why do they say that breaking up hurts less after the first one? У меня нет на тебя времени. что после первого расставания расходиться уже не больно?
a Regular budget share only. b Phase two now also includes the phase one requirements. c Amount to be shared by other Vienna-based organizations. Ь Второй этап сейчас также включает потребности первого этапа. с Объем потребностей будет распределен между базирующимися в Вене организациями.
Data provided by countries involved in the Task Force were compared by considering moves made for a duration of longer than three months and twelve months in order to assess the loss of migrations when choosing the second time threshold instead of the first one. При сопоставлении данных, представленных странами - участницами Целевой группы, учитывались поездки на сроки более трех и более 12 месяцев, для оценки того, насколько сократится учитываемое число мигрантов в случае применения второго порогового срока вместо первого.
On the quadrennial review mandate, he noted that UNFPA had been the first organization to fulfil the requirements set by the HLCM procurement network in phase one on harmonizing procurement policies among United Nations organizations. Затронув вопрос о мандате четырехгодичного обзора, он отметил, что ЮНФПА стал первой организацией, выполнившей требования закупочной сети Комитета высокого уровня по вопросам управления в ходе первого этапа согласования закупочной политики между организациями системы Организации Объединенных Наций.
According to the joint evaluation report carried out one year after implementation of the framework agreement, 80 per cent of planned initiatives were gender-focussed and 20 per cent of financial resources had been invested in initiatives targeting women. Как явствует из доклада о совместной оценке осуществления этого рамочного соглашения в течение первого года, в 80 процентах всех запланированных программных мероприятий используется гендерный подход, а на осуществление мероприятий в интересах женщин выделено 20 процентов всех финансовых ресурсов.
In the words of one recent historian, he was "severe, suspicious, and jealous, but extremely capable and resourceful", and in the words of another, he turned out to be an "early modern state-maker of the first order". Говоря словами одного современного историка, он был «суров, подозрителен и ревнив, но очень талантлив и энергичен», а по словам другого, являлся «ранним примером государственника первого порядка».
I was thinking of all the people, you would recognize a wall when you see one. Кто-кто, а ты-то должен узнать стену с первого взгляда, а?
On 16 September 2016, the song entered the UK Singles Chart at number 25, and peaked at number one two weeks later, spending three consecutive weeks at the top. 16 сентября 2016 года песня дебютировала на 25-м месте британского хит-парада, а через две недели добралась до первого места, где продержалась в течение трёх недель.
Searle argues that philosophy has been trapped by a false dichotomy: that, on the one hand, the world consists of nothing but objective particles in fields of force, but that yet, on the other hand, consciousness is clearly a subjective first-person experience. Сёрл считает, что философия оказалась в положении ложной дихотомии: с одной стороны, мир состоит лишь из объективных частиц, с другой - сознание обладает субъективным опытом от первого лица.