| At the end of the first cycle, students opt to specialize in two subjects in Junior Lyceum and one subject in general secondary school. | По завершении первого цикла учащиеся выбирают специализацию по двум предметам в младшем лицее и одному предмету в общей средней школе. |
| During the first half of the first cycle, ventilation air at ambient temperature enters and flows through the reactor from one side. | В течение первой половины первого цикла вентиляционный воздух при температуре окружающей среды поступает и проходит через реактор с одной стороны. |
| The latter project is a component of the former one. | Последний проект является составной частью первого из перечисленных проектов. |
| He hoped the delegation could confirm that the first text was the right one. | Он надеется, что делегация сможет подтвердить правильность первого проекта. |
| My country has been co-sponsoring such draft resolutions since the first year that one was introduced. | Моя страна была в числе соавторов данного проекта резолюции с первого года. |
| Complementarity to "Type one" outcomes | Комплементарность по отношению к результатам «первого типа» |
| From day one, translation needs may have to be met. | С первого дня, возможно, потребуется удовлетворять потребности в письменном переводе. |
| Ethiopia has said from day one that it seeks first the withdrawal of Eritrean troops. | Эфиопия с самого первого дня заявляла, что она прежде всего добивается вывода эритрейских войск. |
| The start-up phase to build the networks and web site will occur in Year one. | Начальный этап, включающий создание сетей и шёЬ-сайта, будет осуществляться в рамках первого года. |
| Those three phases would complete the cycle for year one. | Эти три этапа составят полный цикл первого года. |
| That the redefinition of one should coincide with the renewed consciousness of the other is, to my delegation, not an accident. | Тот факт, что переопределение первого совпадает с обновленным осознанием второго, для моей делегации случайностью не является. |
| Track one and track two reforms will allow the operational structures of United Nations funds and programmes to have a greater impact. | Осуществление реформ первого и второго этапов позволит повысить эффективность действий оперативных структур фондов и программ Организации Объединенных Наций. |
| The Lebanese Government has from day one been calling for a ceasefire. | Ливанское правительство с самого первого дня призывает к прекращению огня. |
| Eligibility is uniform, but different age levels apply to the pension's extension after one year. | Право на получение единообразно, но применяются различные возрастные цензы при продлении пенсии по истечении первого года. |
| From day one, we seconded a considerable number of troops to the International Security Assistance Force. | С самого первого дня мы предоставили значительное число военнослужащих в распоряжение Международных сил содействия безопасности. |
| Owing to their complexity and scope, level one cases generate a higher workload. | Дела первого уровня ввиду их сложности и объема требуют большой работы. |
| Most respondents mentioned that a second Decade should build on the achievements and shortcomings of the first one and remaining challenges. | Большинство респондентов высказывается за то, чтобы во втором Десятилетии были учтены достижения и недостатки первого Десятилетия, а также нерешенные проблемы. |
| In practice, applying the first criterion often leads to a solution that satisfies the second one. | На практике применение первого критерия зачастую приводит к решению, которое удовлетворяет второму критерию. |
| Already it is being piloted and grade one modules will be implemented later in 2005. | Эта программа уже применяется на экспериментальной основе, а учебно-методические модули для первого класса начнут применять позднее в 2005 году. |
| Over its first phase, 15 countries and one major cross-border regional project have been approved. | В течение первого этапа была утверждена помощь 15 странам и осуществление одного крупного трансграничного регионального проекта. |
| "Wiring" the world's cities into the information grid of the twenty-first century is indeed one wise investment we should be making today. | Подключение городов мира к информационной сети двадцать первого века безусловно является разумным вкладом, который нам необходимо сегодня сделать. |
| As the electronic consignment note is not issued in more than one copy, the requirement to produce the first copy does not apply. | Поскольку электронная накладная выдается не более чем в одном экземпляре, требование о представлении первого экземпляра не применяется. |
| As to what we achieved in the first year of this, our second mandate, in this one year we delivered three judgements. | Что касается достигнутых нами результатов в течение первого года нашего второго мандата, то в этом году было вынесено три решения. |
| Ethiopia's objective has always been the same since day one - the reversal of Eritrean aggression. | Цель Эфиопии является неизменной с самого первого дня, и цель эта - остановить агрессию со стороны Эритреи. |
| The investigations, intervention and implementation-of-the-law phase will begin immediately following the first one. | Этап расследований, принятия мер и применения закона начнется сразу же после завершения первого этапа. |