Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Первого

Примеры в контексте "One - Первого"

Примеры: One - Первого
If you get it down below five years then it becomes almost a no-brainer because the interest to own it - someone else will finance it for you and you can just make money, basically from day one. Если мы ее снизим до пяти лет, тогда она становится почти повсеместной, потому что становится интересно владеть ей - кто-то финансирует ее за вас, а вы сможете делать деньги, практически, с первого дня.
It was the last season of the Oberliga as a tier one league as, following the 1962-63 season, the Bundesliga was introduced which the best Oberliga teams qualified for. Это был последний сезон Оберлиги в качестве лиги первого уровня, так как после сезона 1962-63 была создана Бундеслига, в которую попали лучшие команды Оберлиги.
You know, from day one at the Agency, everyone I've met, everyone I've trusted, has tried to play me. Знаешь, с первого дня в агентстве, все, кого я встречал, кому я доверялся, все пытались играть мной.
So you need to look at your notes, from day one when you met the patient, and you need to write them up, in report form. Поэтому тебе нужно просмотреть свои записи с первого дня, когда ты познакомилась с пациентом, и тебе нужно записать их в виде отчёта.
You've wanted to escape from this from day one, haven't you? Вы хотели убежать от этого с самого первого дня, не так ли?
As to the first one, I doubt that it would be appropriate to discuss his suggestion to encourage representatives from the Territories to attend our meetings in the context of the question of sending visiting missions to the Territories. Что касается первого, я сомневаюсь, что было бы уместным обсуждать его предложение о том, чтобы призвать представителей этих территорий посетить наши заседания в контексте вопроса о направлении выездных миссий в территории.
That means that all of these cancers actually are the same cancer that arose once from one individual devil, that have broken free of that first devil's body and spread through the entire Tasmanian devil population. Это значит что все эти случаи рака на самом деле являются одним, который пошел от одной особи дьявола, который отделился и вырвался на свободу из тела этого первого животного и стал распространяться по всей популяции в Тасмании.
Each of the first four questions had one correct answer to be chosen from several options (four for questions 1 and 2, five for questions 3 and 4). В вопросах с первого по четвёртый необходимо было выбрать один вариант из нескольких: в первом и втором - из четырёх вариантов, в третьем и четвёртом - из пяти вариантов.
If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. Если путь верный и во время поиска найден хотя бы один файл, функция Dir возвращает имя первого файла, соответствующего пути поиска.
It's like they're running an errand, and they happen to spot the one they love across the street running a different errand. Это как бежать куда-то за покупками и вдруг влюбиться с первого взгляда в кого-то, кто тоже спешит за покупками.
Of course, writing a first novel is a major undertaking and it could be argued that like, say, getting married it's not something one should attempt before the age of 25. написание первого романа - это большое предприятие... жениться. чего не стоит пытаться делать до 25 лет.
At the same time, some new developments have taken place in the relatively short period between the submission of the Secretary-General's first report on the subject and the present one. В то же время за относительно короткий период между выходом первого доклада Генерального секретаря по этому вопросу и подготовкой настоящего доклада произошел ряд новых изменений.
Mothers have the right to nurse a child for one hour each day during the infant's first year. Кроме того, в течение первого года жизни ребенка матери имеют право на кормление ребенка в течение одного часа в день.
Unlike in the first report, they excluded in the present one the analysis and the in-depth review of the differing concepts and definitions of science and technology within the United Nations system. В отличие от первого доклада, в настоящем докладе они исключили анализ и углубленный обзор различных концепций и определений науки и техники в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The first meeting of the Commission shall be scheduled as soon as possible and no later than one week after the adoption by the Security Council of a resolution on a mechanism ensuring the security conditions in the areas of return. Дата проведения первого заседания Комиссии должна быть определена в возможно короткий срок, но не позднее одной недели после принятия Советом Безопасности резолюции о механизме, обеспечивающем условия безопасности в районах возвращения.
Twenty-two countries would be funded starting in year one, the others starting in year two. С первого года финансированием будут охвачены 22 страны, а со второго года - все остальные страны.
"Shake It Off" was at the number two position for an additional six weeks after "We Belong Together" fell from number one (seven weeks in total); it was subsequently held off the top spot by Kanye West's "Gold Digger". Композиция «Shake It Off» удерживала вторую позицию последующие шесть недель после того, как «We Belong Together» сошёл с первого места (в общей сложности 7 недель), которое заняла песня Канье Уэста «Gold Digger».
The season introduces the Punisher, whom DeKnight and the writers had wanted to introduce in a post-credits scene during the first-season finale but were unable due to the way that Netflix begins the next episode during the credits of the current one. Сезон знакомит зрителей с Карателем, которого Денайт и сценаристы хотели представить в сцене после титров финала первого сезона, но не смогли из-за того, что Netflix начинает показ следующего эпизода во время титров текущего.
Seven drivers remain, as they enter the last leg of stage one. Осталось 7 гонщиков, Смогут ли они доехать до конца первого этапа?
On the basis of its analysis, in the context of the first review and appraisal of the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women, violence against women was identified as a major obstacle to the achievement of peace, one which should be given special attention. После проведения соответствующего анализа в контексте первого обзора и оценки Найробийских перспективных стратегий в области улучшения положения женщин было указано, что насилие в отношении женщин является одним из основных препятствий на пути достижения мира и заслуживает особого внимания.
Since day one, we've had four out-and-out "not guilties" С первого дня у нас 4 безоговорочных "невиновен":
I'll kill the first one that moves, and tell the whole forest what you are! Я убью первого, что движется, и рассказать всему лесу, что вы есть!
For this purpose, employers must make available, either on their own premises or on premises near the workplace, a room specially fitted out to receive and accommodate children of the female employees during working hours; until they reach the age of one year. С этой целью работодатели должны предоставлять свои помещения или прочие помещения, расположенные недалеко от места работы, которые предназначаются специально для приема и ухода за детьми работающих матерей в течение первого года жизни каждого ребенка.
Pilots were particularly important to the climate change programme, for which the aggregate budget was $249,000, representing 41 per cent of the total budget of $610,000 for phase one. Такие экспериментальные проекты имели особо важное значение для программы по изменению климата, для которой совокупный бюджет составлял 249000 долл. США, что соответствовало 41 проценту общего бюджета в размере 610000 долл. США для первого этапа.
The Working Group recommends to the Committee on the Rights of the Child that the Working Group meets again before the Committee's January 1998 session, to assess progress and consolidate stage one action in order to facilitate stage two undertakings. Рабочая группа рекомендует Комитету по правам ребенка организовать еще одно совещание Рабочей группы до начала январской (1998 года) сессии Комитета для оценки прогресса и дальнейшей активизации деятельности первого этапа в целях содействия реализации задач второго этапа.