Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Первого

Примеры в контексте "One - Первого"

Примеры: One - Первого
One interrogator would be extremely aggressive and another "kind and understanding", saying that he would not be able to control his colleague unless information was forthcoming. В таких случаях один допрашивающий ведет себя крайне агрессивно, а второй проявляет "терпимость и понимание" и "может удержать первого", если допрашиваемый согласится дать информацию.
One concerned Salman Rushdie's novel The Satanic Verses; the others were triggered by police insensitivity and white racist marches. За исключением первого случая, все выступления были относительно немногочисленными, носили локальный характер и продолжались один - два дня.
But deep in their hearts many of these fans still remember the most captivating and controversial TV show of the past that revealed to the audience secret life of Section One. Но в сердцах многих из этих поклонников по-прежнему жива память об одном из самых захватывающих и противоречивых сериалов прошлого, проливающем свет на работу секретного Первого Отдела.
One hundred and twenty individuals attended this meeting which was held in the Premiere Classe Hotel in Cergy, France. На этом мероприятии, которое было проведено в отеле Первого класса в Сержи (Франция), присутствовало 120 человек.
One expects, intuitively, that deformation theory of the first order should equate the Zariski tangent space with a moduli space. Интуитивно, было бы естественно ожидать, что деформации первого порядка соответствуют касательному пространству Зарисского к пространству модулей.
One results from information from the u/g evaluation drilling campaigns and the other from the number of samples used in the estimating process of each block grade. Ресурсы первого типа определяются на основе данных оценочного разбуривания, а второго - на основе количества проб, использованных в процессе оценки класса каждого блока.
From 2006 to 2014 and from 2017 - the presenter of the Channel One ("Two Stars", Minute of Fame, Big Difference, Prozhektorperiskhilton). С 2006 по 2014 год и в 2017 году - ведущий «Первого канала» («Две звезды», «Минута славы», «Большая разница», «Прожекторперисхилтон»).
The work by HS2 Ltd suggests high-speed services to Scotland and the north of England will start as soon as Phase One opens in 2026. Проект HS2 предполагает открытие высокоскоростного сообщения с Шотландией и севером Англии, с началом Первого Этапа в 2026 году
His contribution through his network of Tier One Banks and institutions helps us keep abreast of the major economic and monetary thinking in the top end professional market place whilst placing insightful views to what is really occurring. Его профессионализм, основанный на знании банков и финансовых учреждений первого уровня, позволяет нам всегда быть в курсе основных экономических и валютных тенденций финансовых компаний высшего уровня и понимать, что происходит в них на самом деле.
Ilyas Imranovich Shurpayev (Russian: Илbяc ИMpaHoBич ШypпaeB; 25 July 1975, Makhachkala - 21 March 2008, Moscow) was a Russian television journalist and Channel One (Russia) correspondent. Ильяс Имранович Шурпаев (25 июля 1975, Махачкала - 21 марта 2008 года, Москва) - российский телевизионный журналист, корреспондент «Первого канала», убитый в марте 2008 года.
There are two classes of contributions: the Class One contributions payable in respect of employed persons and the Class Two contributions paid by self-employed persons. Существуют два типа взносов: взносы первого типа, которые выплачиваются лицами, работающими по найму, и взносы второго типа, которые выплачиваются лицами, работающими не по найму.
One way might be to create greater awareness and to try to organize seminars; the main problem with this is getting the entrepreneurs to attend, as many would probably have to close their business. В идеале, если бы вновь удалось мобилизовать определенную финансовую поддержку, мы предпочли бы предложить бесплатные услуги предпринимателям, например в течение первого года, и установить в дальнейшем номинальную плату.
Mr. Scotti (Italy): One year after my first visit to the Conference, I am again pleased and honoured to address this distinguished assembly, which serves an important purpose at the service of humanity: banning or limiting war's most deadly instruments. Г-н Скотти (Италия) (говорит по-английски): Спустя год после моего первого визита на Конференцию я вновь имею приятную и почетную возможность выступить на этой уважаемой ассамблее, которая играет важную роль на службе человечеству: запрещение или ограничение самых смертоносных средств войны.
Initial overnight ratings showed that the episode was watched by 5 million, the second rated show of the day and the first on BBC One. Рейтинги первого вечера показали, что эпизод посмотрело 5 миллионов британских зрителей, что ставило серию на второе место среди всех трансляций вечера и на первое - среди программ BBC One.
One year before the first tournament on the Espoir, he lured Kaiji into cosigning a loan for him, making Kaiji liable in case Furuhata did not repay the loan. За год до первого турнира на «Эспуар» он попросил Кайдзи быть его поручителем для взятия кредита, в случае не возврата которого Кайдзи должен был выплачивать его долг.
The claimed losses, relating to industrial plant and machinery, stock, furniture and fixtures, equipment, vehicles and cash, aggregate KWD 79,449,119. One claimant, United Fisheries, has claimed for loss and damage to its fleet of 15 fishing vessels. В отношении претензий большинства заявителей факт существования потерянных товарно-материальных запасов, право собственности на них и их стоимость подтверждались копиями их проверенных счетов, подлинными товарными квитанциями и данными текущей оценки, процедура которой описана в пункте 119 первого доклада "Е4".
There has been a reduction in the number of countries experiencing stock-outs; and no major commodity stock-outs were reported in 2010 in the Stream One countries under the global programme on RHCS. Уменьшилось число стран, испытывающих перебои с поставками, и в рамках глобальной программы обеспечения населения средствами охраны репродуктивного здоровья ни одна из стран первого потока не испытывала в 2010 году дефицита этих средств.
One important achievement has been the National Policy on Women and the First Equal Opportunities Plan, 2002-2007, which has involved a process of dialogue and consensus building between the National Women's Institute and the Women's Movement/Feminist Movement. Необходимо отметить и такое важное достижение, как принятие Национальной политики в отношении женщин - первого плана по обеспечению равенства возможностей на 2002 - 2007 годы, появление которого стало возможным благодаря диалогу, согласованию и сотрудничеству между Национальным институтом по делам женщин и Женским/Феминистским движением.
"Marine One" is the season finale of the first season of the TV series Homeland. «Морпех-один» (англ. «Marine One») - финальный эпизод первого сезона телесериала «Родина».
One particular thing we might look at, in terms of long-term flows of people, is what percentage of the world's population is accounted for by first-generation immigrants? Один специфический фактор, на который мы можем обратить внимание касательно долгосрочного потока людей, это какая процентная составляющая мирового населения может считаться иммигрантами первого поколения?
One demonstration of the international recognition of Ukraine's achievements in that field was the participation of Leonid Kadenyuk, the first cosmonaut from independent Ukraine, in the 16-day United States Shuttle Columbia mission scheduled to start on 19 November 1997. Одним из свидетельств международного признания достижений Украины в этой области станет участие первого космонавта независимой Украины Лэонида Кадэнюка в рассчитанном на 16 дней полете американского космического корабля "Шаттл-Колумбия", который начнется 19 ноября нынешнего года.
One option to address that would be to build on the momentum which has already been generated in the planning for the first phase of the Standing Police Capacity and which included a comprehensive recruitment process on the United Nations Galaxy system as well as through Member States. В частности, мы можем использовать опыт, полученный в ходе планирования первого этапа создания постоянного полицейского контингента, который включал набор кадров с помощью системы «Гэлакси» Организации Объединенных Наций, а также при содействии со стороны государств-членов.
It's the Division One semis, scouts all over the stands, Jesse's just putting Это полуфинал первого девизиона. На Джесси такое давление.
One where valuation is based on the value-of-statistical-life (VOSL) approach, and another based on the value-of-life-years (VOLY) concept. В основе первого лежит концепция "стоимости статистической жизни" (ССЖ), а второго - концепция "стоимости потерянных лет жизни" (СПЛЖ).
Campra and his regular librettist Danchet took up the piece and wrote the prologue, most of Act Five, two arias in Act One, an aria for Acts Two and Three, and two arias for the fourth act. Кампра вместе со своим либретистом Данше продолжил работу, добавив пролог и написав большую часть пятого акта, по две арии для первого и четвёртого акта, по одной арии для второго и третьего акта.