And the people I've come to call my family have been lying to me from day one. |
А те люди, которых я называла семьей, лгали мне с первого дня. |
I've been growing my number one bush for a decade. |
Я добивался первого места, десятилетие. |
$500 here says the suit can hit it in one shot. |
500 долларов на то, что этот костюм попадёт с первого раза. |
She's been stealing from me - from day one, as it turns out. |
Она обкрадывала меня - с самого первого дня, как выяснилось. |
After they'd arrested that lad, that first one, that Saturday morning. |
Когда они арестовали того парня, самого первого, в ту субботу, утром. |
This is the first one you sent into orbit. |
Это для первого полёта на орбиту? |
LAUGHTER Where better to begin than question one? |
Лучше всего начинать с первого вопроса. |
They've compared me to you since day one, and I never quite seem to measure up. |
С первого дня меня сравнивают с вами, а я никогда не достигала такого уровня. |
Maybe you got the first one in time, Rick! |
Может ты вовремя прибил первого, Рик! |
He's had a problem with the civvies from day one. |
Он был не в ладах с гражданскими с самого первого дня. |
When Snyder finds that key card missing, I'm the first one he'll throw in solitary. |
Когда Снайдер всё поймёт, меня первого бросят в одиночку. |
My delegation, from day one, was confident that we would get to where we are today because of your chairmanship. |
С самого первого дня моя делегация была уверена в том, что мы сможем достичь того результата, к которому мы пришли сегодня, благодаря Вашему руководству. |
And now, for your first dance, I would like to introduce my third best friend in the world... the one and only... |
И сейчас, для вашего первого танца, я бы хотел представить моего третьего лучшего друга в мире... первый и единственный... |
We breathe with our first breath at birth, up until our last one. |
Мы дышим, начиная с первого вдоха при рождении, и до последнего вдоха. |
I should have the first one by the time I'm 35. |
Первого ребенка я хочу родить к 35. |
I've played every duke, lord, and first messenger, Every one in the canon. |
Я играл каждого герцога, короля и первого гонца - всех из списка. |
In one country in the region, 40 per cent of the women had their first child between the ages of 15 and 19 years. |
В одной из стран региона 40% женщин имели своего первого ребенка в возрасте от 15 до 19 лет. |
So, Maggie Lin... has been laser-focused on winning this fellowship award since day one. |
Итак, Мэгги Лин... была точнее лазера направлена на то, чтобы выиграть стипендию с первого дня. |
And, just word to the wise, often the first customer is the hardest one to land. |
И позволю заметить, обычно первого клиента подцепить труднее всего. |
I made a lot of the beats on the first record, but on this one Conner said he really wanted to branch out. |
Для первого альбома я написал много музыки, но здесь Коннер сказал, что хочет расширить свои горизонты. |
Look, Tommy, I've been real with you since day one, man. |
Слушай, Томми, я был честен с тобой с самого первого дня. |
Look, it's a backup plan, in case she felt compelled to dispose of the first one. |
Это запасной план на случай, если она посчитает нужным избавиться от первого. |
The path to forgiveness begins with one step, right? |
Дорога к прощению начинается с первого шага, так? |
Seventh, the Sudan has unequivocally condemned this incident since day one, and it has expressed its readiness to cooperate with the concerned parties. |
В-седьмых, Судан безоговорочно осудил этот инцидент с первого дня и выразил готовность сотрудничать с заинтересованными сторонами. |
I can't keep asking you questions till you get one right! |
Не могу же я задавать вам вопросы до первого правильного ответа! |