Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Первого

Примеры в контексте "One - Первого"

Примеры: One - Первого
There are tensions between the imperatives of starting to build national capacity from day one and delivering early peace dividends like basic services. Существует своего рода «конкуренция» между настоятельной необходимостью начать формирование национального потенциала с первого же дня, с одной стороны, и необходимостью обеспечить скорейшее получение мирных дивидендов, например, таких как основные услуги.
As a first step, one should identify who would host the Information Centre (e.g., government, NGOs). В качестве первого шага следовало бы определить, кто станет принимающей стороной информационного центра (например, правительство, неправительственные организации).
The same procedure was followed for those States parties selected to serve as reviewing States for more than one State in the first year. В отношении государств-участников, которые были отобраны в качестве проводящих обзор государств более чем для одного государства в течение первого года, применялась аналогичная процедура.
A conclusion - at least a brief one - seems needed at the end of this first preliminary report on unilateral acts of States. В заключительной части настоящего первого предварительного доклада об односторонних актах государств представляется необходимым сделать хотя бы краткий вывод.
The coverage rate of the immunisation programme for school children from primary one to primary six students was over 99% in 2001-02. Охват программой иммунизации детей школьного возраста с первого по шестой класс начальной школы составил в 2001/02 учебном году 99 процентов.
A second stage, for which enterprises apply upon successful completion of stage one, provides larger funds for product development and initial marketing. На втором этапе, когда предприятия подают заявки после успешного завершения первого этапа, выделяются более крупные средства для разработки продукции и первоначального маркетинга.
In November 2004, the Government introduced its Best Start Plan to strengthen healthy development, early learning and care for children from the prenatal stage through to grade one. В ноябре 2004 года правительство приступило к осуществлению своего плана "Старт в наилучших условиях", направленного на содействие здоровому развитию детей, дошкольному обучению и уходу за детьми, от предродового этапа до первого класса школы.
Viennac b Phase two now also includes the phase one requirements (see paragraph 34 for details). Ь Второй этап сейчас также включает потребности первого этапа (подробные данные см. в пункте 34).
(a) Report from day one а) Доклад о результатах первого дня работы
A second raid was reportedly carried out in the middle of the night within a week after the first one, causing harassment and fear among the children. Второй рейд, по сообщениям, был осуществлен в середине ночи, спустя неделю после первого, вызвав у детей чувство беспокойства и страха.
I did that on, like, day one here. Я делал то же самое еще с первого дня.
I've been telling you since day one we're in the wild. Я тебе с первого дня говорил, мы в дикой природе.
My only objective, since day one, has been to make things right. Моя единственная цель, с самого первого дня, уладить все вопросы.
"She had a tornado-like quality in our lives from day one". "Она была, как смерч в нашей жизни с первого дня".
It's been a fraud from day one. Okay. Это обман с самого первого дня.
From day one, I have always had your best interests at heart, but you fought me. С самого первого дня, твои интересы всегда были у меня в сердце, но ты боролась со мной.
Is this a different Notice of Eviction from the first one? Это "Уведомление о выселении" чем-то отличается от первого?
As a result, asylum seekers from other countries ended up at the back of the line, with waiting periods that could exceed one year before the first interview. Вследствие этого просители убежища из других стран оказываются в конце очереди, а сроки ожидания первого собеседования могут превышать один год.
The 1987 military takeover of Parliament was led by Lieutenant-Colonel Sitiveni Rabuka one month after the election of Fiji's first ever multi-racial Government. В 1987 году, через месяц после избрания первого в истории Фиджи многорасового правительства, был произведен захват парламента военными под руководством подполковника Ситивени Рабуки.
It also requires that the first such review should start no later that one year after the entry into force of the Protocol. В нем также предусмотрено, что проведение первого такого обзора следует начать не позднее чем через один год после вступления Протокола в силу.
Monitoring and evaluation of the dissemination of the training in other countries by the education network one year after the first training of trainees. Мониторинг и оценка практики подготовки в других странах образовательной сетью через год после первого выпуска преподавателей.
Total 19 16 3 Two audit specialists joined DOS during the first quarter of 2005 while another one left in the third quarter. В течение первого квартала 2005 года к работе в ОСН приступили два специалиста по ревизии, тогда как другой специалист уволился в третьем квартале.
The first step, identifying Rotterdam Convention implementation areas that may entail additional costs, is affected by how one defines additional costs and the baseline. Результаты первого шага, т. е. выявления тех областей работы по осуществлению Роттердамской конвенции, которые могут быть связаны с дополнительными расходами, зависят от того, как будут определяться понятие дополнительных расходов и базисный уровень.
It's a song on the first album, and not a particularly good one at that. Это песня с первого альбома, и не самая лучшая.
I could give you the entire Targaryen speech from the end of season one, but I will not waste my breath. Я могла бы повторить всю речь Таргариена с конца первого сезона, но я не буду тратить дыхание.