Head of Tax Treaty Negotiations, Inland Revenue. |
Руководитель отдела по переговорам о заключении налоговых договоров Налогового управления. |
The WTO Committee on Negotiations considered and approved the text of the draft agreement on 29 April. |
Комитет по переговорам Всемирной туристской организации рассмотрел и утвердил текст проекта соглашения 29 апреля. |
This provision was implemented on the proposal of the Republican Commission on Joint Negotiations. |
Это положение было включено по предложению Республиканской комиссии по совместным переговорам. |
Negotiations had accommodated divergent demands from the political blocs for an inclusive, consensus-based Government. |
Благодаря переговорам удалось согласовать разноречивые требования политических блоков и образовать инклюзивное, опирающееся на консенсус правительство. |
The Final Act Embodying the Results of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations 6/ was signed at the Marrakesh Ministerial Meeting of the Trade Negotiations Committee on 15 April 1994. |
Заключительный акт, закрепляющий результаты Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров 6/ был подписан 15 апреля 1994 года на Марракешском совещании Комитета по торговым переговорам на уровне министров. |
He had to remain in Geneva because he is holding his first meeting of the Trade Negotiations Committee. |
Он вынужден был остаться в Женеве, поскольку он проводит свое первое заседание Комитета по торговым переговорам. |
Discussions are ongoing, with recommendations to be made to the Trade Negotiations Committee before the end of 2002. |
В настоящее время продолжаются обсуждения и должны быть подготовлены рекомендации для Комитета по торговым переговорам до конца 2002 года. |
Negotiations to this effect ought to start sooner rather than later. |
Лучше приступить к переговорам по этому вопросу раньше, чем позже. |
Pursuant to Economic and Social Council resolution 2002/24, the Committee on Negotiations with Intergovernmental Agencies herewith submits its report to the Council. |
В соответствии с резолюцией 2002/24 Экономического и Социального Совета Комитет по переговорам с межправительственными учреждениями настоящим представляет свой доклад Совету. |
The relevant WTO bodies are mandated to address these issues and report to the Trade Negotiations Committee by the end of 2002. |
Соответствующим органам ВТО было поручено рассмотреть эти вопросы и представить доклад Комитету по торговым переговорам до конца 2002 года. |
At the same time, the Trade Negotiations Committee of WTO had already started work on the agenda. |
В то же время Комитет по торговым переговорам ВТО уже начал работу по этой повестке дня. |
This policy action was transmitted directly to the Trade Negotiations Committee of the Uruguay Round and derived added weight from the universal character of the Board. |
Это директивное решение было препровождено непосредственно Комитету по торговым переговорам Уругвайского раунда и приобрело еще больший вес благодаря универсальному характеру Совета. |
ECLAC is also working with the Trade Negotiations Committee, as well as, naturally, the rotating Chair of the FTAA process and the Administrative Secretariat. |
ЭКЛАК сотрудничает также с Комитетом по торговым переговорам и, естественно, с меняющимися на основе ротации председателями процесса ЗСТСЮА и Административным секретариатом. |
a. Training Programme in Multilateral Diplomacy, Negotiations and Conflict Resolution; |
Программа обучения по международной дипломатии, переговорам и разрешению конфликтов; |
Legal Officer, International Section dealing with Mutual Assistance and Treaty Negotiations, Ministry of Finance, Bahamas |
Сотрудник по юридическим вопросам международной секции по взаимопомощи и переговорам о заключении международных договоров министерства финансов Багамских Островов |
1994 Representative, Trade Negotiations Committee at the ministerial level, Marrakesh, Morocco |
Представитель, Комитет по торговым переговорам на уровне министров, Марракеш, Марокко |
Workshop on Conference Diplomacy and Multilateral Negotiations |
Практикум по конференционной дипломатии и многосторонним переговорам. |
B. International Organizations of Geneva (IOG) Working Groups on Airline Negotiations and Travel Agency/Visa Processing Services |
В. Рабочие группы международных организаций в Женеве (МОЖ) по переговорам с авиакомпаниями и тур-агентствами/ визовыми службами |
The title of this year's conference, which was "From Foundations to Negotiations", appears to have been a very apt one, considering the exchange that we have just had. |
Название конференции этого года "От основ к переговорам", как представляется, оказалось весьма удачным с учетом того обмена, который мы только что имели. |
The Board took note of a list of new issues, as contained in the concluding remarks of the Chairman of the Trade Negotiations Committee at Ministerial Level at Marrakesh on 15 April 1994. |
Совет принял к сведению ряд новых вопросов, которые были перечислены в заключительном выступлении Председателя Комитета по торговым переговорам на его совещании на уровне министров в Марракеше 15 апреля 1994 года. |
Negotiations and agreements in that field had been given new impetus which had strengthened the foundation for establishing a new world order based on peace, security and cooperation. |
Переговорам и договоренностям в этой сфере придан новый импульс, что позволит укрепить основу для установления нового мирового порядка в условиях мира, безопасности и сотрудничества. |
Mr. Doig (Peru) said that the Peruvian delegation had taken an active part in the Committee on Negotiations and supported the transformation of the World Tourism Organization into a specialized agency. |
Г-н Дойг (Перу) отмечает, что делегация Перу приняла активное участие в работе Комитета по переговорам и поддерживает идею преобразования Всемирной туристской организации в специализированное учреждение. |
From 1996 onwards, ECLAC allocated a staff member in the UNDP Office in Guatemala to collaborate directly in the materialization of the Agreements and to advise the United Nations Facilitator for the Peace Negotiations. |
Начиная с 1996 года ЭКЛАК направляет в Отделение ПРООН в Гватемале сотрудника для непосредственного претворения в жизнь соглашений и для предоставления консультативных услуг Координатору Организации Объединенных Наций по мирным переговорам. |
Forestry was part of the FAO training workshop on the Uruguay Round and Future Multilateral Trade Negotiations in Agriculture, held in Prague in October 1999, for countries associated with the European Union. |
Вопросы лесопользования рассматривались на проводившемся ФАО в октябре 1999 года в Праге для ассоциированных членов Европейского союза учебном рабочем совещании, посвященном Уругвайскому раунду и будущим переговорам о многосторонней торговле сельскохозяйственными товарами. |
Negotiations are being undertaken within the Negotiating Group on Rules. |
Переговоры ведутся в рамках Группы по переговорам о правилах. |