Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Нужна

Примеры в контексте "Needs - Нужна"

Примеры: Needs - Нужна
In case you've forgotten, there is someone I love who needs my help, my daughter! На случай, если ты забыла, здесь есть кое-кто, кого я люблю и кому нужна моя помощь - моя дочь!
Listen: "Phone service was tied up Christmas Eve when a kid called the radio and said his dad needs a new wife." "В канун Рождества телефонная сеть была перегружена, мальчик сообщил по радио, что его отцу нужна жена".
A good food, one knows the food that it needs and the one that is good. Это хорошая еда, еда которая тебе нужна.
"I'm the one who needs to get help, not you." Это мне нужна помощь, не тебе.
She's probably just... relieved that you're okay and she needs a minute. чувствует облегчение, раз с тобой всё в порядке, и ей нужна минутка.
Isn't there anything we can do to make him think he needs a new one? Мы можем что-нибудь сделать, чтобы он решил, что ему нужна новая?
I'm going to stand up to do it, if the camera allows me to, because it needs a steady hand and I need to keep rising as I'm slowly pouring. Я собираюсь встать, чтобы сделать это, если камера мне позволит, потому что здесь нужна твёрдая рука и мне нужно продолажть подниматься, когда я медленно лью.
Things aren't going so well with Danny and Riley, and Danny needs his room back. У Дэнни и Райли что-то не клеится, и Дэнни нужна его комната.
Look, I can't talk about it right now but Ali's going through something and she needs me right now. Слушай, я не могу обсуждать это сейчас, но у Эли кое-что происходит, поэтому сейчас я ей нужна.
They therefore needs assistance to make up for lost time and to build their capabilities so that they can use outer space technologies for their economic and social development. Поэтому им нужна помощь для того, чтобы компенсировать потерянное время и создать свой потенциал, с тем чтобы они могли использовать космические технологии для своего экономического и социального развития.
Our motto for the Year of the Family expresses this well: everyone needs a family, and the family counts on everyone. Наш девиз во время Года семьи очень хорошо это отражает: всем нужна семья, и семья рассчитывает на помощь каждого.
He needs to know that, that everything good I did, Ему нужна знать то, что все хорошее, что я сделала,
If it was once, if it was more than once, neither one of us needs more pressure in our lives. На один раз или больше, чем на один раз, никому из нас не нужна лишняя напряженка в жизни.
The spread of landmines, small arms and weapons of mass destruction is unfortunately only one of the many interlinked global challenges illustrating that the world now, more than ever, needs the United Nations as a well-functioning global Organization. К сожалению, распространение наземных мин, стрелкового оружия и оружия массового уничтожения - это всего лишь одна из многих взаимосвязанных глобальных проблем, подтверждающих, что миру сегодня, как никогда, нужна Организация Объединенных Наций как хорошо функционирующая всемирная организация.
While these processes are going on, it should not be forgotten that emergency assistance will still be required to address the emergency needs of those who are still being displaced by the violence. Хотя эти процессы и происходят, не следует забывать о том, что лицам, которые, спасаясь от насилия, по-прежнему нуждаются в прибежище, еще нужна чрезвычайная помощь для удовлетворения их чрезвычайных потребностей.
It is our duty to help the Democratic Republic of the Congo to establish a professional republican army, which it needs if it is to reassert its authority throughout its territory - an army at the service of its people. Мы считаем своим долгом оказать Демократической Республике Конго помощь в создании профессиональной республиканской армии, которая ей нужна для того, чтобы восстановить свою власть по всей территории страны - армию, которая будет служить своему народу.
The world now needs a second "green revolution" more productive than the first, and doubly effective in terms of conserving natural resources, protecting the environment and preserving rural societies. Действительно, миру нужна революция, которая была бы продуктивнее первой "зеленой революции" и "вдвойне зеленой" в плане сохранения природных ресурсов, охраны окружающей среды и защиты сельской общины.
What Bolivia needs, then, is support in two basic areas: first, in the area of investment, to promote our economic growth in the sectors that generate the most job opportunities; and secondly, in the opening of secure markets for our exports. Поэтому Боливии нужна поддержка в двух основных областях: во-первых, в области инвестирования для содействия нашему экономическому росту в отраслях, которые создают большинство рабочих мест; и, во-вторых, в открытии надежных рынков для нашего экспорта.
True, the Russians are having a rough time at present, but the world needs a democratic and stable Russia, a Russia which will play the role commensurate with its size, its status and its potential. Действительно, россиянам приходится нелегко в настоящее время, но миру нужна демократическая и стабильная Россия, Россия, которая будет играть роль, соизмеримую со своими размерами, статусом и потенциалом.
At this juncture, East Timor needs assistance at all levels in order to instil confidence in the people and to encourage them to forge ahead in shaping the destiny of their own country in accordance with their culture, tradition and political history. На данном этапе Восточному Тимору нужна помощь на всех уровнях, для того чтобы вселить уверенность в людей и убедить их решительно взять судьбу своей страны в свои руки и строить ее будущее на основе собственных культуры, традиций и политической истории.
At the end of the second millennium, and in the wake of the divisions, wars, violence and atrocities that have often marked its years, the human family needs a moment of self-examination. В конце второго тысячелетия и в шлейфе распрей, войн, насилия и зверств, которыми были подчас отмечены его годы, семье человеческой нужна передышка для самоанализа.
He's gotten himself into some really bad... Stuff, and I think he needs my help to get out of it, but I've been under so much pressure, and I know you've always told me to be there for people... Он влез в кое-какие скверные... дела, и я думаю, что ему нужна моя помощь, чтобы выбраться, а на меня сейчас столько всего свалилось, и я знаю, что ты всегда говорила помогать людям...
When we spoke about Lucille the other day and this boy that she's calling Jacob, don't you agree she needs help? Когда мы днём ранее разговаривали о Люсиль и этом мальчике, которого она называет Джейкоб, ты разве не согласился, что ей нужна помощь?
I'm very good for him, he needs me! Ему хорошо со мной, я нужна ему!
I don't think I'm the one that needs help, but - Правда, мне кажется, как раз мне-то помощь и не нужна.