And... you know anybody that needs ironing to be done? I'd appreciate the work. |
И если Вы знаете кого-то, кому нужна постоянная гладильщица, я была бы очень благодарна, если вы упомянете обо мне. |
C.J. needs a reason for waiting that doesn't say we're reconsidering. |
СиДжей нужна причина, почему президент подождет день, которая будет не похожа на то, что мы обдумываем назначение Эрлиха. |
I say again that, now more than ever, the world needs the United Nations. |
Я повторяю, что миру, как никогда, нужна Организация Объединенных Наций. Председатель: Теперь я предоставляю слово министру иностранных дел Таджикистана Его Превосходительству гну Талбаку Назарову. |
The Department for Disarmament Affairs needs the necessary financial support to be able to do so. |
Группа сделала вывод, что Департаменту следует активно помогать и содействовать Регистру обычных вооружений Организации Объединенных Наций как первостепенной задаче. Департаменту по вопросам разоружения нужна для этого необходимая финансовая поддержка. |
The world needs a strong United Nations, and we as leaders need to build bridges of understanding if we are to make the United Nations as strong as it needs to be. |
Миру нужна более сильная Организация Объединенных Наций, и мы как руководители должны наводить мосты взаимопонимания. |
My ex is right... she needs a mom, not a memorial plaque on the wall. |
Ей нужна мама, а не мемориальная табличка. |
Well, I don't know. I think maybe he just needs to find the right motivation. |
Не знаю, может ему просто нужна правильная мотивация. |
So maybe you're the one who needs the help, because I am perfectly fine. |
И может быть тебе нужна помощь, потому что я - совершенно номальный. |
Michael's got this soirée tonight, and he needs some arm candy. |
Майкл идёт на вечеринку и ему нужна симпатичная спутница. |
And really, what sort of guardian needs to be saved by her librarian? |
И серьезно, какому Хранителю нужна защита Библиотекаря? |
Man wants to set his stall up with fellas lamping each other, he needs himself a licence. |
Если кто-то намеревается устроить здесь бои, ему нужна лицензия. |
That child needs something heavy now, the cold has started. |
Ему нужна одежда потеплее - он мёрзнет. |
He needs an enema, and the answer is no. I can't do it. |
Ему просто нужна клизма и мой ответ "нет". |
What your sister needs is a restitutionem, the restoration of her soul to her body. |
Твоей сестре нужна реституция, воссоединение тела и души. |
It also makes it easy to see when someone else needs help, and if you know the answer, to help them. |
Список рассылки также позволяет легко определить, если кому-то нужна помощь, и помочь. |
We're always looking for new ways to promote Tor and get the word out that everyone needs their privacy and anonymity online. |
Мы всегда ищем возможности для продвижения Тог и распространения информации о том, что конфиденциальность и анонимность в Интернете нужна всем. |
Multi-form, you see? Disguise itself as anything, but it needs a live feed. |
Маскируется под что угодно, но ему нужна жизненная сила. |
So Lestrade needs his help, resents him, and sort of seethes with bitterness over the course of the mysteries. |
Лестрейду нужна помощь Холмса, но он постоянно им возмущается, мы часто видим его охваченным злостью. |
All it needs is a minute of courage, and then it's all over. |
Нужна лишь минута отваги, а потом все будет кончено. |
If you've run out of guys to punch, Spartan needs an assist, two assists actually. |
Если вам некого бить, то Спартанцу нужна помощь, даже две помощи. |
Whether your packaging requirement is precision cushioning, high-speed void fill or heavy-duty blocking and bracing, there is an Instapak system to meet your needs. |
Когда нужна идеальная подгонка, быстрое заполнение пустот, блокировка и фиксация тяжелых предметов, система Instapak отвечает этим требованиям. |
He's defaulting on his loans, and needs a business partner to fill the gap. |
Он не может оплатить свои долги, ему нужна помощь делового партнера. |
The escapist needs it to see his task through to the end. |
Она нужна эскейписту чтобы довести дело до конца. |
So it still needs all kinds of filters and validations as to what specifically can be uploaded and how deep. |
Правда безуспешно, поскольку ему самому нужна помощь, потому что он более потерян чем Ларри. |
I know you could, Joss, but right now, maybe Beecher needs your help more than we do. |
Знаю, Джосс, но сейчас Бичеру твоя помощь нужна больше. |