Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Нужна

Примеры в контексте "Needs - Нужна"

Примеры: Needs - Нужна
Moreover, every economic decision has a moral consequence. The economy therefore needs ethics to function properly - not just any ethic, but a people-centred ethic that can offer prospects to new generations. Поэтому для того чтобы экономика функционировала надлежащим образом, ей нужна не просто этика, а этика, сосредоточенная на людях, которая может предложить перспективы на будущее новым поколениям.
Maybe he just needs a shock to his system, something to wipe the slate clean. Может быть ему нужна какая-то встряска, такая, которая поможет покончить с прошлым
Your brother needs a wife who can bring him more land if he is ever to exert more political influence than your father has! Твоему брату нужна жена с приличным состоянием, если он хочет обладать большей властью, чем ваш отец.
I mean, come on, you show up in his office with a dog, and he, coincidentally, needs dogs for a study he just happens to be doing? Ну прикинь, ты появляешься у него в кабинете с собакой, и вдруг совершенно случайно оказывается, что он проводит исследование, для которого нужна собака?
Will you tell your mum Husna needs an operation, it's quite a serious one. кажи, пожалуйста, тво€ мама 'усна нужна операци€, это довольно серьезный.
The world needs a United Nations which can stand up for the weak and the powerless and which is a force for objectivity, fairness, equality and justice in the management of international relations. Миру нужна такая Организация Объединенных Наций, которая поднимала бы свой голос в защиту слабых и бесправных, которая отстаивала бы в системе международных отношений объективность, добросовестность, равноправие и справедливость.
If our dedicated server standard configurations don't meet your needs, you may order the dedicated server of the desirable configuration. Если Вам не подходят предложенные нами стандартные конфигурации выделенного сервера, то мы можем предложить воспользоваться нашим помощником для создания именно той конфигурации сервера, которая Вам нужна.
Apparently, she can, and I told her you were leaving, and she thinksl'm going with you, but Brooke needs meright now. Очевидно, может, и я сказала ей, что ты уезжаешь, и она думает, что я поеду с тобой, но я нужна Брук сейчас.
I didn't get him help because I thought I could control it, but I can't control it, and I just... he just needs help. Я не просила помощи, потому что думала что все под контролем, но это не так, и я просто... ему нужна помощь.
Africa needs, therefore, a hands-on, tangible solidarity, not only to cope with the negative impacts of its crises, but to help eradicate the unacceptable scourge of poverty and make available to other countries Africa's true potential. Поэтому Африке нужна практическая, ощутимая солидарность, и не только для того, чтобы она могла справляться с негативными последствиями своих кризисов, но и для того, чтобы помочь ей избавиться от невыносимого бремени нищеты и предоставить свой истинный потенциал в распоряжение других стран.
And so every year, I share my background with my kids, because they need to know that everyone has a story, everyone has a struggle, and everyone needs help along the way. Каждый год, я рассказывала им о том, как я росла, потому что им необходимо знать, что у каждого есть своя история, своя битва, и каждому нужна помощь, для того, чтобы пройти этот путь.
Gibbs has been here since Mark Wahlberg was Marky Mark, and you show up with your acronym telling him he needs help doing his own job? Гиббс работает здесь с тех пор, как Марк Уолберг стал Марки Марком (с начала 90-х), и тут появляешься ты со своим ВООП, говоря Гиббсу, что ему нужна помощь, чтобы делать свою работу.
No 16-year-old Needs a car. Ни какому 16 летнему подростку, не нужна машина.
If my daughter needs bone marrow why are you looking in a bone marrow registry? Если моей дочери нужна пересадка костного мозга, почему ты ищешь его в базе?
As I was saying... he's gotten an idea that he needs an invalid chari. Я вам объясню, что происходит Он вбил себе в голову, что ему нужна инвалидная коляска
Yes. it's like he finally needs me and isn't afraid to - look, b., To burst your happy bubble, but I'm not giving up. well, I'm sorry, Не знаю, Нейт? Да. Это похоже на то, что он, наконец-то признал, что я нужна ему и он этого не боится.
Lately, at the center, when someone has a problem or someone needs help with anything, they come to me, and I help them if I can, and if I can't, I tell them straightup. В последнее время в центре, если у людей трудности или кому-то нужна помощь, они идут ко мне, и я помогаю им, если могу, а если не могу, я говорю об этом прямо.
The roof of the license-plate factory needs resurfacing. МНЕ НУЖНА ДЮЖИНА ДОБРОВОЛЫЦЕВ. РАБОТА БУДЕТ ОСОБАЯ И ПРИВИЛЕГИИ ОСОБЫЫЕ!
we of ash are listening what Malchior needs is food yet you built your kingdom on a mountaintop food or land. Мы, представители Эша, готовы выслушать предложения Мальчиору нужна пища А нечего было строить королевство на крутой горе
And there were the most circuitous grand plans that had to do with long-term infrastructure and rebuilding the entire city. And the fact is that there were immediate wounds and needs that needed to be filled, В основном, там обсуждали грандиозные планы строительства, требующие длительного времени и реконструкцию целого города, тогда как людям нужна была срочная помощь и поддержка.
Needs us to bail him out. Ему нужна наша помощь.
Routine. Human mind, it craves it. Needs it. Рутина. Человеку она нужна.
JANET NEEDS YOUR COMPANY. Жанет нужна твоя компания.
Needs a traction splint. Нужна шина для вытяжения.
THE TEAM REALLY NEEDS YOU. Ты действительно нужна команде.