This diva needs her stage, baby |
Этой диве нужна ее сцена, детка |
Prince needs support, he's getting ancient, |
Князь стар, ему нужна опора. |
I should check if your mother needs help in the kitchen. |
проверю не нужна ли твоей маме помощь на кухне. |
No less than health or education, this sector needs adequate funding, oversight, measurement and monitoring, with the requisite capacity and policies in place. |
Данный сектор так же, как и система здравоохранения и образования, нуждается в адекватном финансировании, надзоре, мониторинге и показателях оценки результативности, при этом нужна соответствующая политика и возможности. |
We don't need the help of someone who ran away 20 years ago - and now needs a map to find his way... |
Нам не нужна помощь человека, который сбежал двадцать лет назад и теперь без карты... |
Last thing he needs is that girlfriend, the kind that's needy and all up in his business. |
И меньше всего ему нужна девушка, которая постоянно лезет в его дела. |
It needs renovation and that's expenses. |
Здесь нужна реконструкция, а это расходы! |
"Veep's campaign needs a helping hand." |
"Кампании вице нужна рука помощи". |
My guy needs a kidney now. |
Моему пациенту немедленно же нужна почка! |
Take care of Carol, She needs some support, |
Позаботься о Кэрол, ей нужна поддержка. |
Maybe it needs a skirt, or a dress or something? |
Может, ей нужна юбка или платье какое-нибудь? |
Well, maybe she needs help, too, but that's not our job. |
Возможно, ей тоже нужна помощь, но это - не наше дело. |
You're waiting for the phone to ring because maybe he needs you to... |
Ты ждёшь, что зазвонит телефон потому что, возможно, ты нужна ему тоже... |
I'm sorry, but if Dr Clarkson needs free labour, I'd prefer him not to find it in my nursery. |
Простите меня, но если доктору Кларксону нужна бесплатная рабочая сила, я бы предпочла, чтобы он не искал её в моей детской. |
With a hologram on board, who needs a crew? |
С голограммой на борту, кому нужна команда? |
And he needs you guys right now more than anybody. |
И ему сейчас очень нужна ваша поддержка |
But sometimes the baby cow needs help coming out, and that's what we're going to do now. |
Но иногда телёнку нужна помощь, чтобы выбраться оттуда, чем мы и будем сейчас заниматься. |
But it doesn't matter because she still needs you to do the spell to open up the door to 1903, Bonnie. |
Да плевать, ей нужна ты, чтобы произнести заклинание и открыть дверь в 1903 год, Бонни. |
You know a real photographer needs a model who's all his own... |
Ты же знаешь, что настоящему фотографу нужна модель, вся принадлежащая ему, личная? |
brazil needs a firm hand to create a strong nation, founded on the belief in. |
Бразилии нужна твердая рука, чтобы создать сильное государство, основанное на вере. |
The game needs you, you need the game. |
Ты нужен игре, игра нужна тебе. |
He's going to run again, and he knows he needs you by his side when he does. |
Он собирается баллотироваться опять, и он знает, что ты нужна ему, рядом с ним. |
Jack was going in stealth, but right now he's in trouble and he really needs your help - he's trying to stop this war. |
Джек действует скрытно, но сейчас у него проблемы, и ему нужна твоя помощь... он пытается остановить эту войну. |
He really needs that pill, doesn't he? |
Ему, правда, нужна таблетка, да? - И чем быстрее, тем лучше. |
It needs me just as much as I need it. |
Я нужен ей также, как она нужна мне. |