| This diva needs her stage, baby | Этой диве нужна ее сцена, детка |
| Prince needs support, he's getting ancient, | Князь стар, ему нужна опора. |
| I should check if your mother needs help in the kitchen. | проверю не нужна ли твоей маме помощь на кухне. |
| No less than health or education, this sector needs adequate funding, oversight, measurement and monitoring, with the requisite capacity and policies in place. | Данный сектор так же, как и система здравоохранения и образования, нуждается в адекватном финансировании, надзоре, мониторинге и показателях оценки результативности, при этом нужна соответствующая политика и возможности. |
| We don't need the help of someone who ran away 20 years ago - and now needs a map to find his way... | Нам не нужна помощь человека, который сбежал двадцать лет назад и теперь без карты... |
| Last thing he needs is that girlfriend, the kind that's needy and all up in his business. | И меньше всего ему нужна девушка, которая постоянно лезет в его дела. |
| It needs renovation and that's expenses. | Здесь нужна реконструкция, а это расходы! |
| "Veep's campaign needs a helping hand." | "Кампании вице нужна рука помощи". |
| My guy needs a kidney now. | Моему пациенту немедленно же нужна почка! |
| Take care of Carol, She needs some support, | Позаботься о Кэрол, ей нужна поддержка. |
| Maybe it needs a skirt, or a dress or something? | Может, ей нужна юбка или платье какое-нибудь? |
| Well, maybe she needs help, too, but that's not our job. | Возможно, ей тоже нужна помощь, но это - не наше дело. |
| You're waiting for the phone to ring because maybe he needs you to... | Ты ждёшь, что зазвонит телефон потому что, возможно, ты нужна ему тоже... |
| I'm sorry, but if Dr Clarkson needs free labour, I'd prefer him not to find it in my nursery. | Простите меня, но если доктору Кларксону нужна бесплатная рабочая сила, я бы предпочла, чтобы он не искал её в моей детской. |
| With a hologram on board, who needs a crew? | С голограммой на борту, кому нужна команда? |
| And he needs you guys right now more than anybody. | И ему сейчас очень нужна ваша поддержка |
| But sometimes the baby cow needs help coming out, and that's what we're going to do now. | Но иногда телёнку нужна помощь, чтобы выбраться оттуда, чем мы и будем сейчас заниматься. |
| But it doesn't matter because she still needs you to do the spell to open up the door to 1903, Bonnie. | Да плевать, ей нужна ты, чтобы произнести заклинание и открыть дверь в 1903 год, Бонни. |
| You know a real photographer needs a model who's all his own... | Ты же знаешь, что настоящему фотографу нужна модель, вся принадлежащая ему, личная? |
| brazil needs a firm hand to create a strong nation, founded on the belief in. | Бразилии нужна твердая рука, чтобы создать сильное государство, основанное на вере. |
| The game needs you, you need the game. | Ты нужен игре, игра нужна тебе. |
| He's going to run again, and he knows he needs you by his side when he does. | Он собирается баллотироваться опять, и он знает, что ты нужна ему, рядом с ним. |
| Jack was going in stealth, but right now he's in trouble and he really needs your help - he's trying to stop this war. | Джек действует скрытно, но сейчас у него проблемы, и ему нужна твоя помощь... он пытается остановить эту войну. |
| He really needs that pill, doesn't he? | Ему, правда, нужна таблетка, да? - И чем быстрее, тем лучше. |
| It needs me just as much as I need it. | Я нужен ей также, как она нужна мне. |