Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Нужна

Примеры в контексте "Needs - Нужна"

Примеры: Needs - Нужна
It's this sweet little old nun, and she needs open-heart surgery but she can't have it until her brain aneurysm is clipped. Это старая милая монахиня, ей нужна операция на открытом сердце Но мы не можем ее сделать, пока не клипируем аневризму в мозге.
Would you steal a car that needs oil? Вы бы стали красть машину, которой нужна нефть?
No. He knows he needs help, so he asked me to connect him with someone from the Bronx Gang Squad. Он знает, что ему нужна помощь, поэтому он попросим меня познакомить его с кем-то из банды Бронкса.
Just, he needs my help right now. Но сейчас, ему нужна моя помощь
I don't know how long someone can go without food, but I believe the human body needs water every three or four days. Я не знаю как долго кто-то может обойтись без продовольствия, но я знаю, что человеческому телу вода нужна каждые 3-4 дня.
As a matter of fact, if there's anybody here who needs a little help... just say the word and I'm here. И вообще, если здесь кому-нибудь нужна хоть какая-то помощь может просто сказать и я сразу помогу.
He needs help and he will be held accountable Ему нужна помощь, и он ответит за свои преступления.
Isn't there a kitten somewhere that needs a manicure? А нет ли какого-нибудь котёнка которому нужна медицинская помощь?
I think somebody needs help out there! По-моему, там кому-то нужна помощь!
This show is about the biggest movie star in the world feeling like she still needs the stability of home to become a complete woman. Этот мюзикл о величайшей в мире кинозвезде, она чувствует, что ей нужна стабильность в доме, чтобы стать полноценной женщиной.
But he's still my husband, he needs me. Но он все еще мой муж, я нужна ему.
"He finally needs me." "Наконец-то я ему нужна".
She needs help, real help. Ей нужна помощь, настоящая помощь.
Mrs McCarthy needs medical help, urgently! Миссис МакКарти нужна медицинская помощь, срочно!
I look like a guy who needs a stove? Я похож на того, кому нужна плита?
My delegation in particular saw in it a further opportunity to demonstrate the international solidarity that Africa needs for the promotion of a modern economy harnessed to the global economy. Моя делегация, в частности, увидела в этом еще одну возможность проявить международную солидарность, которая нужна Африке для содействия современной экономике, связанной с глобальной экономикой.
Do you believe he needs help? Вы думаете, ему нужна помощь?
Casey needs you, so what are you doing here? Ты нужна Кейси, так что же ты здесь делаешь?
He needs me. That's the kind of job I wanted. Я ему нужен и это ведь работа, которая мне так нужна.
From that viewpoint, we need a stronger Organization, one capable of responding to the needs of the hour and preventing future dangers. С этой точки зрения, нам нужна более сильная Организация, которая может эффективно реагировать на потребности дня и предупреждать угрозы в будущем.
What if Maddie really needs my help? А если Мэдди правда нужна помощь?
The main thing he needs is a calm environment, a quiet, dark room, and someone to stay with him. Ему сейчас нужна спокойная обстановка, тихая, тёмная комната, и чтобы кто-то присматривал за ним.
Lacey needs her to take over with Morgan when she gets back from the park. Она будет нужна Лэйси, когда они с Морган вернутся из парка.
Right, well, I'll just go and see if Elspeth needs a hand with anything. Верно, так, я пойду посмотрю, не нужна ли Элспет помощь.
What this country needs is strength, power and decision! Этой стране нужна сила, власть и решимость!