| It's this sweet little old nun, and she needs open-heart surgery but she can't have it until her brain aneurysm is clipped. | Это старая милая монахиня, ей нужна операция на открытом сердце Но мы не можем ее сделать, пока не клипируем аневризму в мозге. |
| Would you steal a car that needs oil? | Вы бы стали красть машину, которой нужна нефть? |
| No. He knows he needs help, so he asked me to connect him with someone from the Bronx Gang Squad. | Он знает, что ему нужна помощь, поэтому он попросим меня познакомить его с кем-то из банды Бронкса. |
| Just, he needs my help right now. | Но сейчас, ему нужна моя помощь |
| I don't know how long someone can go without food, but I believe the human body needs water every three or four days. | Я не знаю как долго кто-то может обойтись без продовольствия, но я знаю, что человеческому телу вода нужна каждые 3-4 дня. |
| As a matter of fact, if there's anybody here who needs a little help... just say the word and I'm here. | И вообще, если здесь кому-нибудь нужна хоть какая-то помощь может просто сказать и я сразу помогу. |
| He needs help and he will be held accountable | Ему нужна помощь, и он ответит за свои преступления. |
| Isn't there a kitten somewhere that needs a manicure? | А нет ли какого-нибудь котёнка которому нужна медицинская помощь? |
| I think somebody needs help out there! | По-моему, там кому-то нужна помощь! |
| This show is about the biggest movie star in the world feeling like she still needs the stability of home to become a complete woman. | Этот мюзикл о величайшей в мире кинозвезде, она чувствует, что ей нужна стабильность в доме, чтобы стать полноценной женщиной. |
| But he's still my husband, he needs me. | Но он все еще мой муж, я нужна ему. |
| "He finally needs me." | "Наконец-то я ему нужна". |
| She needs help, real help. | Ей нужна помощь, настоящая помощь. |
| Mrs McCarthy needs medical help, urgently! | Миссис МакКарти нужна медицинская помощь, срочно! |
| I look like a guy who needs a stove? | Я похож на того, кому нужна плита? |
| My delegation in particular saw in it a further opportunity to demonstrate the international solidarity that Africa needs for the promotion of a modern economy harnessed to the global economy. | Моя делегация, в частности, увидела в этом еще одну возможность проявить международную солидарность, которая нужна Африке для содействия современной экономике, связанной с глобальной экономикой. |
| Do you believe he needs help? | Вы думаете, ему нужна помощь? |
| Casey needs you, so what are you doing here? | Ты нужна Кейси, так что же ты здесь делаешь? |
| He needs me. That's the kind of job I wanted. | Я ему нужен и это ведь работа, которая мне так нужна. |
| From that viewpoint, we need a stronger Organization, one capable of responding to the needs of the hour and preventing future dangers. | С этой точки зрения, нам нужна более сильная Организация, которая может эффективно реагировать на потребности дня и предупреждать угрозы в будущем. |
| What if Maddie really needs my help? | А если Мэдди правда нужна помощь? |
| The main thing he needs is a calm environment, a quiet, dark room, and someone to stay with him. | Ему сейчас нужна спокойная обстановка, тихая, тёмная комната, и чтобы кто-то присматривал за ним. |
| Lacey needs her to take over with Morgan when she gets back from the park. | Она будет нужна Лэйси, когда они с Морган вернутся из парка. |
| Right, well, I'll just go and see if Elspeth needs a hand with anything. | Верно, так, я пойду посмотрю, не нужна ли Элспет помощь. |
| What this country needs is strength, power and decision! | Этой стране нужна сила, власть и решимость! |