| You mean Harvey needs a favor. | То есть, Харви нужна услуга. |
| He needs a sound system for his party in two weeks. | Ему нужна аудиосистема для его вечеринки, в течении двух недель. |
| He needs glucose to raise his body's natural freezing point. | Нам нужна глюкоза, чтобы повысить естественную точку замерзания его тела. |
| The master needs to be protected during daylight hours. | Хозяину нужна защита в дневное время. |
| In the UK, if somebody needs a kidney, Central Transplant will try and match them up with a donor. | В Британии, если кому-то нужна почка, Центр Трансплантологии попытается найти подходящего донора. |
| I have a daughter and she needs me. | У меня есть дочка, я-я нужна ей... |
| Look, Elle needs help and so do I. | Слушай, Элле нужна помощь, и мне - тоже. |
| Are you asking me to stay, Mr. Chance, because the team needs me or... | Мистер Ченс, вы просите меня остаться потому что я нужна команде или... |
| In his condition, Lampkin needs help preparing the trial, presenting his case. | Думаю, в его состоянии Лэмпкину нужна помощь в подготовке к суду. |
| He just needs a nurse that can row. | Нужна медсестра, которая бы умела грести. |
| Maybe he needs a psychic connection to a place thing or object... a letter. | Может ему нужна психическая связь с вещью или объектом, например, с письмом. |
| He asked me to find you and tell you he needs help. | И он попросил меня найти тебя и сказать, что ему нужна помощь. |
| He needs the serum, or he'll die. | Ему нужна сыворотка, или он умрет. |
| Listen, let's try and get Darryl the one thing in the world he clearly wants and needs the most. | Слушайте, давайте попробуем дать Деррилу единственную вещь в мире, которая ему действительно нужна. |
| This lady needs escorting, for fear of collapsing in the road. | Этой леди нужна охрана, как бы по дороге не ослабела. |
| Because he's straight out of the box, he needs to charge up. | Поскольку он сразу из коробки, ему нужна некоторая подзарядка. |
| This girl needs help, please. | Этой девушке нужна помощь, пожалуйста. |
| You are the only one who understands... my family needs protection. | Ты единственная, кто понимает... моей семье нужна защита. |
| He may not know it yet, but he needs you to help him. | Возможно, он пока этого не знает, но ему нужна ваша помощь. |
| Just needs a couple days to heal. | Просто нужна пара дней, чтобы все зажило. |
| But considering that she needs medical attention, I would prefer it be sooner rather than later. | Но, учитывая, что ей нужна медицинская помощь, я бы предпочел, чтобы это случилось раньше, чем позже. |
| I think she needs a boat. | Думаю, сегодня ей нужна лодка. |
| The Ark needs unity now more than ever. | Сейчас Арке сплоченность нужна больше, чем когда-либо. |
| Sheldon, he needs real help. | Шелдон, ему нужна настоящая помощь. |
| That's not exactly the helping hand that Keith needs. | Это не та партнерша, которая нужна Киту. |