Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Нужна

Примеры в контексте "Needs - Нужна"

Примеры: Needs - Нужна
I'm sorry, I just... I feel like my family needs me. Извини, я просто... чувствую, что я нужна своей семье.
Timmy needs me at home and so do you. Я нужна Тимми дома, как и тебе.
If a patient needs help, I give it regardless of where... Если пациенту нужна помощь, я окажу ее, неважно где...
Because my mother's best friend's cousin really needs your help. Потому что кузену лучшей подруги моей матери очень нужна твоя помощь.
My friend needs to get into her safe deposit box. Моей подруге нужна ее банковская ячейка.
Maybe he's not the Hill brother who needs help. Может помощь нужна не этому братцу Хиллу.
Come on, friend of Nicky's or not, that kid needs help. Да ладно, друг Никки или нет, парню нужна помощь.
But this school needs a Camilla and that is the ugly truth. Но этой школе нужна Камилла и это неприятная правда.
Who needs her when you've got us? Кому она нужна, когда у тебя есть мы?
The explorer tastes the water and says he needs a dash of salt. Исследователь попробовал воду и говорит, что ему нужна щепотка соли.
The community needs that clinic, Michael. Майкл, людям нужна эта клиника.
He decides he only needs one missile, and he kills us. Он решит, что ему нужна лишь одна и убьет нас.
She's trapped and needs my help. Она в ловушке, ей нужна моя помощь.
Tell him one of his best customers is in trouble and needs his help. Скажи, что его лучшая покупательница в беде и ей нужна помощь.
She needs a place to stay and I need her as a witness. Ей нужно место, где остановиться, а мне она нужна в качестве свидетеля.
Karen needs your help, Tom. Карен тоже нужна ваша помощь, Том.
However, the Monarchy needs a spectacular case. Монархии сейчас нужна эффектная, но безболезненная встряска.
If you hear of anybody who needs an apartment, I think I may be moving. Если услышите что кому-то нужна квартира, я думаю съехать.
We're all concerned that the campaign needs a spark. Мы все обеспокоены, что этой кампании нужна искра.
Sarah needs your help with her daughter. Саре нужна твоя помощь с ее дочкой.
She needs real help, maybe a stay in an institution where she can get round-the-clock care and medication. Ей действительно нужна помощь, Может быть, ей следует остаться в институте, где ее обеспечат круглосуточным уходом и лечением.
Flying man who needs his wife. Лётчик, которому нужна его жена.
He needs his mobility to make a living. Ему нужна подвижность, чтоб зарабатывать на жизнь.
And if he needs me, don't hesitate, come. И если же я буду нужна ему, не раздумывайте, приезжайте.
But if she wants it or not, she needs a talented, ambitious person by her side. Хочет она или не хочет, но ей нужна талантливая и амбициозная личность.