Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Нужна

Примеры в контексте "Needs - Нужна"

Примеры: Needs - Нужна
If you want to help people, there's always somebody who needs it, you know? Если хочешь помогать людям, то всегда есть те, кому нужна помощь.
For this, we will need an agenda that resonates with the experiences and needs of people, that can be understood and embraced. Для этого нам нужна такая программа действий, которая будет в полной мере учитывать опыт и потребности людей, которая будет понятна и приемлема.
Local newspapers ran special features, such as "A family for every child", "In search of a mother", "Mama, find me" and "The world needs me - I need a family". В местных газетах открыты специальные рубрики "Каждому ребенку - семью", "Я ищу маму!", "Мама, найди меня", "Миру нужен я, мне нужна семья" и другие.
Our message to the reform panel was THE WORLD NEEDS A STRONG UNITED NATIONS FOR WOMEN, and that the world needs: Демонстрация была организована с целью донести до членов группы по вопросам реформы идею о том, что МИРУ НУЖНА ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ, КОТОРАЯ БЫ АКТИВНО ОТСТАИВАЛА ИНТЕРЕСЫ ЖЕНЩИН, и что миру необходимо, чтобы:
You have a family who needs you, children who need you. У тебя есть семья и дети, ты нужна нам.
Who needs Europe when you could have the same experience buying a "Beer of the World" sampler at Trader Joe's? Кому нужна Европа, когда вы могли повторить всё это же, купив образцы "Пива Мира" в Тредер Джо?
It might be our last chance to - so your friend needs our help to get Diego out of there? Значит, твоему другу нужна наша помощь, чтобы вытащить оттуда Диего?
You said yourself that the school needs me and you need me, but I've come to realise that I need the school, and... I also need... Ты сам сказал, что я нужна школе, и я нужна тебе, но я также поняла, что мне нужна школа, и... мне тоже нужен...
A man needs a wife, isn't that what you've been telling me? Мужчине нужна жена, разве не ты говорил мне об этом?
But she really needs his help, and if he helps her, that will help me. Но ей очень нужна помощь, если он ей поможет, это поможет и мне.
Anyway, he needs a girlfriend, so he sent his mother pictures of you and said you were his girlfriend. Так вот, ему нужна девушка, и он отправил маме твои фотографии и сказал, что ты его девушка.
No. I have a school to run and a daughter that needs me, whose father is Michael Bolton. Нет, я руковожу школой, и нужна дочке, и чей отец
Okay, normally I would kick you out of my office, But you've got a lot of things going on here, Which is good, 'cause mama needs a new steam shower. Отлично, я бы с удовольствием выкинула вас отсюда, но у вас есть много чего, над чем стоит поработать, к тому же мамочке нужна новая паровая баня.
Now is when Matt needs me, and I have always been there for you two when you needed me. Сейчас я нужна Мэтту, а я всегда была рядом с вами, когда я была нужна.
The Keeper is fighting a war to conquer the World of the Living and he needs your help. Хранитель сражается в войне. в войне за Мир Живых и ему нужна твоя помощь.
Now you're telling me when he needs my help, there's nothing that we can do? Теперь, когда ему нужна моя помощь, вы мне говорите, что мы ничего не можем сделать?
Now, unless you think we pre-Arranged that, Just in case we were ever held hostage By a guy who needs a ct, Если думаете, что всё подстроено, мы тут впервые в заложниках у парня, которому нужна КТ.
The debate is over the proposition: "What the world needs now is nuclear energy." True or false? Дебаты по поводу такого утверждения: «Сегодня миру нужна ядерная энергия». Верно оно или нет?
Now, get you, upstairs for your nap... and Eric he needs quiet, so no shenanigans! Сейчас, поднимись, наверх и вздремни... и Эрик ему нужна тишина, так что никаких интрижек.
She'll be okay... as long as she knows that you'll still be there when she needs you. С ней все будет в порядке... если она будет знать, что ты всегда рядом, когда ты ей нужна.
And obviously, Richie here... I mean, he needs quiet, right? Ну а Ричи, ему же тишина нужна.
Just like you need your mom, your mom needs you. Также, как мама нужна тебе, ты нужна ей.
So I am one of those students that you mentioned who needs the aid no matter what the building's named. Так что, я один из тех студентов, о которых вы упомянули, которым нужна помощь... независимо от названия здания
If the United States needs this, how much more do others, infinitely more weak and vulnerable, need the same solidarity? Если Соединенные Штаты нуждаются в этом, как же тогда нужна эта солидарность другим, более слабым и уязвимым?
She's in pieces and she needs time to get away before they discover the body, will you help? Она в полной растерянности и ей нужно время, чтобы исчезнуть прежде чем они обнаружат тело, ей нужна твоя помощь. Николь, ты поможешь?