Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Нужна

Примеры в контексте "Needs - Нужна"

Примеры: Needs - Нужна
Surely one of our men needs your attention more than this cub. Нашим людям нужна помощь, а ты лечишь этого щенка.
This... It needs more of a face-to-face approach. Здесь... нужна встреча с глазу на глаз.
So it's region-specific, the artifact needs that specific wood in order to work. Так что это специфичное место, артефакту нужна так же и специфичная древесина, чтобы работать.
Today I want to tell you about very important project, which needs help. Сегодня я хочу рассказать вам об очень важном проекте, который существует в 31-й больнице и которому нужна помощь.
I have focused on these aspects because Europe today needs a positive rather than a negative agenda. Акцентирую внимание на этих аспектах потому, что и самой Европе сегодня нужна позитивная, а не отрицательная повестка дня.
Sometimes the mind... needs help in letting a thing go. Сознанию нужна только помощь, чтобы уйти от воспоминаний.
I know how hard it is for you to see Lex in this condition... but he needs psychiatric care. Я знаю, как тебе тяжело видеть Лекса в подобном состоянии... но ему нужна психиатрическая помощь.
He too is beginning to show changes and needs the Doctor's help to escape from the planet. Он также постепенно превращается, и ему нужна помощь Доктора.
Like a reviewer needs to see some 100-year-old play. Как будто рецензенту нужна какая-то пьеса столетней давности.
Quietly. Myka needs the 32-bit decryption code thingy - to access the hospital records. Мике нужна 32-битная хреновина для дешифровки, получить доступ к больничным записям.
Fourth, the EU needs a truly common asylum and border-guard system. В-четвёртых, ЕС нужна по-настоящему единая система по охране границ и по делам беженцев.
Georgia itself needs all the help it can get, which requires an emergency action plan different from the others. Грузии же нужна максимальная поддержка, требующая плана действий, отличного от других таких планов.
Part of his parole- he needs a job. Для условного освобождения ему нужна работа.
A flying animal needs a different kind of model from a walking, climbing or swimming animal. Для летающего животного нужна совсем другая модель, чем для ходящего, ползующего или плавающего.
But the kind of love a child needs is the kind they can count on. Но ребенку нужна та любовь, на которую он может положиться.
No, because here's a constituent who needs your help. Mr. Brewster... Нет, потому что это избиратель, которому нужна твоя помощь.
The Monopoly Control Authority (MCA) needs assistance in determining the market share/product specification for various undertakings. Органу по контролю за монополиями (ОКМ) нужна помощь в определении доли рынка/спецификации товаров различных предприятий.
Which is why, when Kaylie Cruz needs energy, she grabs a Grrrl Bar. G-triple-R-L. Поэтому когда Кейли Круз нужна энергия она берет "Батончик для дееевушек".
I'm working, too. I havea patient who needs surgery. Я тоже работаю.У меня пациент, которому нужна операция так что.
I was surprised to hear that Laser needs a playback. Удивлен, что "Лазеру" нужна фанера, они же всегда выступали вживую.
We have a walking needs of the Pyrenees. Да, еще нужна карта приграничных троп из Франции для наших знаменитостей.
Talked about how he needs a new head gasket for his car. Говорили о том, как ему нужна новая прокладка между блоком двигателя и головки цилиндров для его машины.
How is he? -He needs surgery... Как он? - Ему нужна операция, но распоряжения об отказе нет.
Someone needs your help, Michael. если уж вы совсем отчаялись.- Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
That is until he needs you again. До тех пор пока ты не стала нужна ему снова.