Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Нужна

Примеры в контексте "Needs - Нужна"

Примеры: Needs - Нужна
My dad got a job working construction to pay the rent, but when my brother needs a new pair of shoes or the TV busts, these abs pay for it. Мой отец нашел работу на стройке, чтобы платить за квартиру, но, когда моему брату нужна новая пара обуви или работающий телек, за это платят эти кубики.
a good story always needs a hook, wouldn't you agree? В любой истории нужна зацепка, согласен?
He tells me that he needs a copy of phil's scans. и сказал, что ему нужна копия его снимка.
I say, who needs the outdoors when you ladies are such a breath of fresh air? Скажу вам, кому нужна природа, когда вы, дамы, являетесь глотком свежего воздуха?
Whatever happens, you will only find peace by loving those that need you and Ron needs you. Что бы ни случилось, ты сможешь обрести покой, только если будешь любить тех, кому ты нужна, а ты нужна Рону.
Well, by forever, all right, what John means is for as long as he needs a family, you know or you or whoever, really. Ладненько, навсегда Джон имеет в виду это настолько долго, насколько ему нужна семья, или ты, или кто бы то ни было на самом деле.
It needs some kind of prompt or command or something, right? Нужна какая-то команда, или типа того, да?
Who needs the worldwide web when you've got B.O.? Кому нужна всемирная сеть, когда есть Б.О.?
That's Mr. Jarvis, who needs a lung resection, not Mr. Wallace with a splenic hemorrhage. Это мистер Джарвис, которому нужна резекция легкого, а не мистер Уоллес, которому нужно удалить селезенку.
But what I think our family needs is a... Но я думаю, что нашей семье действительно нужна -
lam not the one who needs the new cloths darling, you do Это не мне нужна новая одежда, дорогая, а тебе.
Look, I know you're just trying to protect your dad, but you're the one who needs protection. Слушай, я понимаю, что ты просто стараешься защитить отца, но ты - тот, кому нужна защита.
All right, he needs you, you need him - now go to him. Хорошо, ты нужна ему, он нужен тебе... теперь иди к нему.
Grabbing on the only chance to control a relationship because the inmate needs you more than you need them? Хватающиеся за единственный шанс контролировать отношения, потому что заключённой женщине вы нужны больше, чем она нужна вам?
"The company needs you more than you need them." "Вы нужны корпорации больше, чем она нужна вам".
"This is a time when the president needs our support." Can you clarify? "Сейчас именно тот момент, когда Президенту нужна наша поддержка".
But he tells me all the time that he's just one drink away from losing it all, and he needs help staying sober. Но он постоянно напоминает мне, что один глоток - и он сорвется, что ему нужна помощь, чтобы удержаться.
And what if Captain Vescey doesn't think she needs a couple of consultants hanging around? А если капитан Визли решит, что ей не нужна парочка консультантов?
There's this 18-year-old kid, he's on dialysis, and he needs a kidney, but nobody in his family was a match, so I had to do something. Есть восемнадцатилетний парень, он на диализе, ему нужна почка. но никто из членов его семьи не может быть донором, поэтому мне нужно было что-то предпринять.
If she needs our help, why wouldn't she make it easier for us? Если ей нужна наша помощь, то почему бы не облегчить нам задачу?
"He who sups with the Devil needs a long spoon." "Тому, кто ужинает с дьяволом, нужна длинная ложка".
You're always playing the part of whoever the person you're with needs you to be. Ты всегда играешь роль с кем бы ты не общалась, ты такая, какая нужна этому человеку.
Now may I ask which one of you needs our help, Or is it both of you? Теперь позвольте поинтересоваться, кому из вас нужна наша помощь, или может быть вам обоим?
The Doctor needs it, he says it's vital! Она нужна Доктору, он говорит, что жизненно важно!
He doesn't know how to take care of himself and he needs my help! Он не может о себе позаботиться, ему нужна моя помощь!