| Near Fairmarket, I think. | По-моему, возле Ярмарочного Поля. |
| Near the pathway too. | Очень близко и возле тропинки. |
| Near 145th, all right? | Возле 145й, верно? |
| Near Mount Olivet and the shop. | Возле магазина и Маунт Оливер. |
| Near the sea, right. | Правильно. Возле моря. |
| Near St. Ann's. | Возле приюта Святой Анны. |
| I love trees, and I'm very lucky, because we live near a wonderful arboretum, and Sundays, usually, I'd go there with my wife and now, with my four-year-old, | Я люблю деревья и мне очень повезло, потому что мы живём возле удивительного дендрария, и по воскресениям, как правило, я гуляю там со своей женой, а теперь и с моим четырёхлетним сынишкой. |
| "... relieved them they're always trying to show it to you every time nearly I passed outside the mens greenhouse near the Harcourt street station just to try some fellow or other trying to catch my..." | "... они вечно старались это самое показать когда я проходила возле мужского сортира у станции Харкорт-стрит нарочно чтобы проверить почти каждый раз то один то другой пытались чтоб я увидела как будто это одно из 7 чудес света..." |
| I drove out to Ottley Marsh, near the water, and... and when we got close, I sprayed him with the Mace, and then I parked up and I dragged him out, and... | Я поехал на болото Оттли, возле воды, и... когда мы подъехали, я прыснул в него из баллончика, припарковался, вытащил его из машины |
| Accumulation of military hardware of Russian armed forces in the regions bordering Ukraine, on the territory of Russia, in particular near Maksymov settlement (30 tanks), Kamyansk-Shahtynsky of Rostovska oblast (6 units including tanks, self-propelled artillery, armoured and infantry fighting vehicles). | скапливание военной техники российских вооруженных сил в граничащих с Украиной местностях на территории России, в частности возле населенных пунктов Максимов (30 танков) и Каменск-Шахтинский Ростовской области (6 единиц техники, включая танки, самоходные артиллерийские установки, бронемашины и боевые машины пехоты). |
| Currently, two connected but non-contiguously operated sections of the Hedjaz Railway exist: from Amman in Jordan to Syria, as the "Hedjaz Jordan Railway." from phosphate mines near Ma'an to the Gulf of Aqaba as the "Aqaba Railway." | В настоящее время работают два связанных, но эксплуатируемых совместно участка Хиджазской железной дороги: из Амман в Сирию (Хиджазская иорданская железная дорога); от фосфатных шахт возле Маан к заливу Акаба (Акабская железная дорога). |
| Near the cross the sculpture of Hetman Mazepa is supposed to be placed. | Возле креста предлагается разместить скульптурное изображение гетмана Мазепы. |
| Near Tivat in the sea, there is a small archipelago including islands - Prevlaka, St.Marco (old name - Stradioti Island), and Otok. | Возле Тивата в море есть небольшой архипелаг - острова Превлака, Святого Марка и Оток. |
| Near ruins of this temple the last century the avenue from sphinxes, made from pink Asuan's granite has been dug out. | Возле развалин этого храма в прошлом веке была раскопана аллея из сфинксов, изваянных из розового асуанского гранита. |
| Near the exit, Lyovin saw 70-year-old Lidiya Vasilyeva (Лидия BacилbeBa) and shot her dead too. | Возле самого выхода он наткнулся на 70-летнюю пенсионерку Лидию Васильеву и застрелил её. |
| Near one of the crime scenes a key to Serebryakov's bicycle with the brand of the Kharkov bicycle factory was found. | Возле одного из мест преступлений нашли ключ от велосипеда Серебрякова с клеймом Харьковского велосипедного завода. |
| Near the body were the tracks of a sledge; judging by the horses' footprints, the carriage first turned away from the road and then headed towards Moscow. | Возле тела сохранился санный след; судя по отпечаткам конских копыт, экипаж сначала свернул в сторону от дороги, а затем направился к Москве. |
| "Yesterday, Near A Village Called Barden" - appeared as an extra in the Waterstone's hardcover version of The Heroes and focuses on Bremer dan Gorst on campaign prior to The Heroes. | «Вчера возле деревни под названием Барден» - появился как дополнение к версии романа Герои в твердой обложке от книжной сети Waterstones и фокусируется на участии Бремера дан Горста в кампании, предшествующей Героям. |
| A place near Katmandu? | Трава, что, всё ещё возле Катманду? |
| I may have a suite of rooms near Regent's Park. | Я присмотрел жилье возле Риджентс-парка. |
| Command ship just dropped out near the shuttle. | Флагман появился возле шатла. |
| Near the shock point core. | Возле реактора импульсного двигателя. |
| The Government of Nepal also has plans to construct the Birgunj - Kathmandu fast-track road, which will shorten the length of AH42 by 105 km, as well as the new Koshi Bridge near Chatara on AH2. | Правительство Непала также имеет планы строительства скоростной дороги Биргундж - Катманду, которая сократить протяженность маршрута АН2 на 105 км, а также нового связующего участка Коши возле города Чатара на маршруте АН2; |
| On 2 February 1995, a rally was staged near the Givat Oz roadblock to protest against the closure of the territories. (Ha'aretz, 3 February 1995) | 2 февраля 1995 года возле блокпоста в Гиват-Озе было организовано шествие в знак протеста против закрытия территорий. ("Гаарец", 3 февраля 1995 года) |
| I think I saw the X-Acto over there near Middle Zealand. | Я видел нож возле Средь-Зеландья. |