See if there were any large trucks near the auto body shop that match... |
Проверь, не было ли больших грузовиков возле автомастерской, которые связаны... |
Yates hit up an ATM near Morningside Park two times in the last couple of days. |
Йейтс снимал деньги в банкомате возле парка Морнингсайд два раза за последнюю пару дней. |
Warehouses near the ones you Hit. |
Возле склада, который ты ограбил. |
Suspect on foot near Widefield and Imperial. Code three. |
Подозреваемый двигается пешком возле Уайдфилд и Империал. |
The bad news is that your mom got picked up downtown near the bus depot. |
Плохие новости в том, что твою маму подобрали в центре города возле автобусной остановки. |
They made me park near the football field. |
Мне пришлось припарковаться возле футбольного поля. |
I picked 'em up near where you shot that unfortunate man. |
Я собирала её возле того места, где вы застрелили этого несчастного. |
It's in the rainforest near Mount Warning. |
Он в тропическом лесу возле горы Ворнинг. |
I followed him from a building near the airport. |
Я следил за ним от здания возле аэропорта. |
We were back there the other day, near your old house. |
Мы на днях были возле твоего дома. |
Releases to soil were associated with chlor-alkali plants, the burying of wastes (including municipal wastes) and local contamination near cemeteries. |
Высвобождения в почву связываются с установками по производству хлорщелочи, захоронением отходов (в том числе бытовых отходов) и локальными загрязнениями возле кладбищ. |
Attacks on 11 and 15 December in two remote villages near Oicha resulted in the killing of some 30 civilians, including children, hacked to death with machetes. |
В ходе нападений, совершенных 11 и 15 декабря в двух отдаленных деревнях возле Ойче, нападавшие, вооруженные мачете, зарубили около 30 мирных жителей, в том числе детей. |
Would you please reserve a room near the Toronto international Airport? |
Забронируйте, пожалуйста, комнату возле международного аэропорта в Торонто. |
The source reports that on 19 August 2012, Mr. Quan was severely injured in a violent attack near his house in Hanoi. |
Источник сообщает, что 19 августа 2012 года г-н Куан был жестоко избит возле своего дома в Ханое. |
Suppose the can was near the opening, could you repeat your performance? |
А если бы банка стояла возле отверстия в заборе, смог бы ты повторить свою демонстрацию? |
I mean, look at Missy Bowers' cluster of selfies - she took a ton at the karaoke bar near the university. |
Вот, взгляните на концентрацию селфи Мисси Бауэрс: она сделала уйму снимков в караоке-баре возле университета. |
Did anyone mention works going on near the canal, Tom? |
Где-нибудь упоминалось про работы возле канала, Том? |
He buried him secretly near his apartment |
Он похоронил его тайно возле его дома. |
And he's waiting for you near the Stone Table. |
И ждет он вас возле Каменного Стола! |
I'll check places near the inn and the road to the beach. |
Я проверю возле общежития и на пляже. |
Plus, I think he was really lonely before we got together and he didn't live near a good bar. |
Мне кажется, он был очень одинок до того, как мы сблизились, и возле его дома не было хорошего бара. |
Captain, your orders are to take us to a set of coordinates near Romulus and to bring us back and that is all I'm prepared to discuss. |
Капитан, Вам приказано доставить нас к определенным координатам возле Ромула и вернуть назад, и это все, что я намерен обсуждать. |
What we do know is that every Wednesday at 2:00 there's a drop-off scheduled at a truck stop right near the highway. |
Мы теперь знаем, что каждую среду в 14:00 происходит регулярная разгрузка грузовиков на стоянке прямо возле шоссе. |
We started together, Mr. Aske, near Carlisle, ready and eager to, assault the castle. |
Мы собрались вместе, Мистер Аск, возле Карлайла. |
Your honor, I moved out of the house just over a month ago, I got an apartment in Tacoma, near my office. |
Ваша честь, месяц назад я уехал из дома, и снял квартиру в Такоме, возле своего офиса. |